Переводите comme tous les matins couette ecureuil ouvre sa lucarne pour aérer sa maisonnette tout en secouant son plumeau elle écoute le coucou chanter elle reste un moment à revasser tout haut -ça sent rudement bon le printemps! nom d'une noisette, j'irais bien aux violettes!

azizka4 azizka4    3   17.07.2019 06:50    1

Ответы
kceniaart18 kceniaart18  21.09.2020 16:21

Перевод с объяснением:


Как и каждое утро, Couette Ecureuil (это ее имя) открывает свое слуховое окошко, чтоб проветрить свой домик. Потрясая своим хвостом (дословно: пучком перьев), она слушает поющую кукушку


(выражение Tout + деепричастие в этом предложении обозначает одновременность 2 действий, поэтому отдельно слово tout не переводится).


Мгновение она грезит (погружается в мечты) - (это) очень чувствуется настоящая весна!


Боже мой! (вообще, в этом смысле обычно говорят Nom de Dieu ! но она же белочка, поэтому вместо этого слова она говорит Лесной орех - это же ее еда) Я пошла бы собирать фиалки!


Но если в тексте   слово Violettes написано с большой буквы, то тогда надо перевести так:

Я пошла бы на Праздник фиалок!

 (la Fête des Violettes - Праздник фиалок и весны проходит во Франции в марте).


(Это из книжки Violettes, dînette et fête - автор: Simone Schmitzberger)

ПОКАЗАТЬ ОТВЕТЫ
Другие вопросы по теме Французский язык