What do the underlined phrasal verbs have in common? — Что общего имеют подчеркнутые фразовые глаголы? 1. We set off early for the airport as we wanted to miss the rush hour
1. We set off early for the airport as we wanted to miss the rush hour. — Мы отправились рано в аэропорт, поскольку мы хотели пропустить час пик.
2. She always bursts into tears at the end of romantic movies. — Она всегда плачет в конце романтических фильмов.
3. They need to take up some kind of sport to get more exercise. — Им нужно заняться каким-то видом спорта, чтобы получить больше упражнений.
4. He’s set up an online company and is doing very well. — Он создал интернет-компанию и работает очень хорошо.
5. I burst out laughing when I saw his new haircut. He looked awful! — Я рассмеялся, увидев его новую стрижку. Он выглядел ужасно!
6. Once the plane had taken off, she began to relax. — Как только самолет взлетел, она начала расслабляться.
Mind the trap! – избегайте ловушки!
Verbs burst out and burst into mean the same but are followed by different forms. — Глаголы burst out и burst into имеют одно и то же значение, но за ними следуют разные формы.
She burst into tears/song/laughter. — Она расплакалась / запела / рассмеялась.
She burst out laughing/crying. — Она рассмеялась / заплакала.
2. She always bursts into tears at the end of romantic movies. — Она всегда плачет в конце романтических фильмов.
3. They need to take up some kind of sport to get more exercise. — Им нужно заняться каким-то видом спорта, чтобы получить больше упражнений.
4. He’s set up an online company and is doing very well. — Он создал интернет-компанию и работает очень хорошо.
5. I burst out laughing when I saw his new haircut. He looked awful! — Я рассмеялся, увидев его новую стрижку. Он выглядел ужасно!
6. Once the plane had taken off, she began to relax. — Как только самолет взлетел, она начала расслабляться.
Mind the trap! – избегайте ловушки!
Verbs burst out and burst into mean the same but are followed by different forms. — Глаголы burst out и burst into имеют одно и то же значение, но за ними следуют разные формы.
She burst into tears/song/laughter. — Она расплакалась / запела / рассмеялась.
She burst out laughing/crying. — Она рассмеялась / заплакала.