УПРАЖНЕНИЕ 1 Вставьте необходимые предлоги и переведите на русский язык:
1. Ramón está mal y llama … el médico.
2. Tomo té … limón y hablo … la vida … el policía.
3. Yo pregunto … la madre … Felipe … la operación.
4. Rafael está … la oficina y escribe un artículo … la revista “¡Hola!”.
5. El señor López está … casa y escribe una carta … el hijo.
6. Clarita lee la poesía … voz alta.
7. Escuchamos … el profesor … atención.
8. Usted llama … el camarero … el nombre.
9. Leo el periódico … el metro.
10. Escucháis las noticias … la radio.
Это какой язык? У меня вопрос
г д з в тут я думаю никто не знает
- Здесь мы используем предлог "al" перед словом "médico". Это так называемый сокращенный вид передачи направления, в данном случае "к врачу". Поэтому перевод будет "Рамон плохо себя чувствует и звонит к врачу."
2. Tomo té con limón y hablo de la vida con el policía.
- Здесь используются два предлога. Предлог "con" означает "с" и указывает на сопровождение, в данном случае "с лимоном". Предлог "de" означает "о" и указывает на тему разговора, в данном случае "о жизни". Таким образом, перевод будет "Я пью чай с лимоном и говорю о жизни с полицейским".
3. Yo pregunto a la madre de Felipe sobre la operación.
- Здесь мы используем предлог "a" перед словом "madre" и предлог "sobre" перед словом "operación". Предлог "a" в данном случае указывает на получателя действия, в данном случае "мать". Предлог "sobre" означает "о" и указывает на тему разговора, в данном случае "о операции". Поэтому перевод будет "Я спрашиваю у мамы Фелипе об операции".
4. Rafael está en la oficina y escribe un artículo para la revista "¡Hola!".
- Здесь мы используем предлог "en" перед словом "oficina" и предлог "para" перед словом "revista". Предлог "en" указывает на место нахождения, в данном случае "в офисе". Предлог "para" означает "для" и указывает на цель, в данном случае "для журнала". Поэтому перевод будет "Рафаэль находится в офисе и пишет статью для журнала "¡Hola!".
5. El señor López está en casa y escribe una carta para el hijo.
- Здесь мы используем предлог "en" перед словом "casa" и предлог "para" перед словом "hijo". Предлог "en" указывает на место нахождения, в данном случае "дома". Предлог "para" означает "для" и указывает на получателя, в данном случае "для сына". Поэтому перевод будет "Мистер Лопес находится дома и пишет письмо для сына".
6. Clarita lee la poesía en voz alta.
- Здесь мы используем предлог "en" перед словом "voz" и предлог "alta" после слова "voz". Предлог "en" указывает на способ действия, в данном случае "громким голосом". Предлог "alta" означает "высоко" и указывает на интенсивность звука. Поэтому перевод будет "Кларита читает стихотворение громким голосом".
7. Escuchamos al profesor con atención.
- Здесь мы используем предлог "al" перед словом "profesor" и существительное "atención" после слова "con". Предлог "al" означает "на" и указывает на объект восприятия, в данном случае "профессор". Существительное "atención" означает "внимание" и указывает на особое состояние восприятия. Поэтому перевод будет "Мы слушаем профессора с вниманием".
8. Usted llama al camarero por su nombre.
- Здесь мы используем предлог "al" перед словом "camarero" и предлог "por" перед словом "nombre". Предлог "al" означает "на" и указывает на объект взаимодействия, в данном случае "официант". Предлог "por" означает "по" и указывает на причину или средство, в данном случае "по имени". Поэтому перевод будет "Вы зовете официанта по имени".
9. Leo el periódico en el metro.
- Здесь мы используем предлог "en" перед словом "metro". Предлог "en" указывает на место, в данном случае "в метро". Поэтому перевод будет "Я читаю газету в метро".
10. Escucháis las noticias en la radio.
- Здесь мы используем предлог "en" перед словом "radio". Предлог "en" указывает на средство передачи информации, в данном случае "на радио". Поэтому перевод будет "Вы слушаете новости по радио".