A: I can remember of lots of popular superstitions. To start with, it is considered a bad omen to see a woman with an empty bucket walking toward you.
B: Yes and there's the one that says that an unmarried girl should not sit at the corner of a table, or else she will not get married for seven years.
A: You're right. It is also bad luck to give anything sharp such as scissors or a knife to someone as a present.
B: True. It is said to be good luck to trip over your left foot or to leave a place while it's raining.
Перевод:
A: Я могу вспомнить множество народных суеверий. Для начала, считается плохой приметой увидеть женщину с пустым ведром, идущую к вам.
В: Да, и есть еще, которая гласит, что незамужняя девушка не должны сидеть на углу стола, иначе она не выйдет замуж в течение семи лет.
A: Вы правы. Это также плохая примета дать что-нибудь резкое, такие как ножницы или нож кому-то в качестве подарка.
В: Правда. Еще говорят, что для удачи нужно споткнуться левой ногой или покинуть место в то время как идет дождь.
B: Yes and there's the one that says that an unmarried girl should not sit at the corner of a table, or else she will not get married for seven years.
A: You're right. It is also bad luck to give anything sharp such as scissors or a knife to someone as a present.
B: True. It is said to be good luck to trip over your left foot or to leave a place while it's raining.
Перевод:
A: Я могу вспомнить множество народных суеверий. Для начала, считается плохой приметой увидеть женщину с пустым ведром, идущую к вам.
В: Да, и есть еще, которая гласит, что незамужняя девушка не должны сидеть на углу стола, иначе она не выйдет замуж в течение семи лет.
A: Вы правы. Это также плохая примета дать что-нибудь резкое, такие как ножницы или нож кому-то в качестве подарка.
В: Правда. Еще говорят, что для удачи нужно споткнуться левой ногой или покинуть место в то время как идет дождь.