Австралиец австрийского происхождения Чарльз К. Блисс (1897–1985), вдохновившись примером китайских иероглифов, в 40-е годы XX века разработал систему знаков, которая, по его мнению, должна быть понятна всем людям независимо от их родного языка. Эта система получила название «блиссимволика». Переведите на русский:


Австралиец австрийского происхождения Чарльз К. Блисс (1897–1985), вдохновившись примером китайских
Австралиец австрийского происхождения Чарльз К. Блисс (1897–1985), вдохновившись примером китайских
Австралиец австрийского происхождения Чарльз К. Блисс (1897–1985), вдохновившись примером китайских

aidana013 aidana013    3   21.07.2020 13:19    47

Ответы
oliasnigur2016 oliasnigur2016  15.09.2020 06:36

1. Волна-это «жидкость», галочка (v)-прилагательное, стрелка вниз, значит «водавнизный», что правильнее «вытекший», или более красивое «истёкший»;

2. Глаз с символом глагола (^) значит «глазеть», а более правильно «смотреть» , «видеть», «созерцать»;

3. Сердце без значка, значит существительное, стрелка вниз. «Сердце вниз», скорее всего «печаль», «тоска», «грусть» итд

В целом, получается либо печальное предложение: «Вытекший глазел с тоской», либо лирическое «Истёкшее созерцается с печалью».

ПОКАЗАТЬ ОТВЕТЫ
Другие вопросы по теме Другие предметы