A lot of books about teenagers’ lives are written and published in various countries. Match the book, the text and the sort of a story. Fill in the table below.
Много книг о жизнях подростков написано и издано в различных странах. Обозначьте соответствующую книгу, текст и жанр рассказа. Заполните таблицу ниже.
Жанр рассказа: детективная история, фантастическая история, биография, ужасы, приключенческий рассказ.
The text number / Номер текста I 2I 3
The title of the book/ Название книги Laser -quest / Загадка лазера The listener/ Слушающий Biker/
Мотоциклист
The author of the book / Автор книги Mick Gowar / Мик Товар Elizabeth Laird / Элизабет ЛаЛсрд Anthony Masters / Энтони Мастерс
The sort of the story / Жанр рассказа A fantastic story / Фантастика A horror story / ужасы A detective story / детектив
Louise heard a movement behind her...
Then she saw the figure. It was closer this time. It was swathed in black cloth. Louise could clearly see that it was a broad adult figure.
The figure turned, pointed his gun and the shot hit the wall.
The figure disappeared back into the darkness. Louise could see a hole in the wall a few centimeters thick and a couple of centimeters across. It was warm.
Whoever was out there was shooting a laser gun that could cut into stone!
Louise tried to control her panic and think clearly. But what?
Луиза услышала шум позади нее...
Потом она видела фигуру человека, fta этот раз она была ближе. Он был обмотан черной тканью. Луиза могла ясно видеть, что это было фигура взрослого человека.
Человек повернулся, направил свой пистолет, и выстрел в стену.
Человек исчез в темноте. Луиза могла видеть отверстие в стене размером несколько сантиметров, в ширину и нескольких сантиметровых в высоту. Оно было теплым.
Кто бы это ни был, он стрелял из лазерного оружия, которое может пробивать камни!
Луиза пробовала сдержать свой страх и думать ясно. Но о чем?
Gavin knocked on the front door of the cottage, but Mrs Foster didp't open it at once, like she usually did.
«Gran! Are you there?» No one answered.
Gavin waited for a moment. He couldn't hear — sound. «Maybe she can't hear me,» he thought.
He tried the door. It wasn't locked so he opened it and went inside. The room was empty.
«Gran! Where are you? It's me, Gavin.» No one was there, not even Tinker, the cat. Gavin looked round the warm, cosy little room. The fire was still burning brightly. The table was set for two people and he could smell a delicious smell coming from the tiny kitchen.
He thought: «Where is she? And where's Tinker?»
He ran upstairs and looked quickly into the two tiny bedrooms.
— Are you there, Gran?
Nobody answered.
Гавин постучался во входную дверь лома, но госпожа Фостер не открыла сразу же, как она обычно это делала.
«Граи! Вы там?» Никто не ответил.
Гавин подождал мгновение. Он не услышал ни звука. «Возможно, она не слышит меня, « думал он.
Он пробовал дверь. Она не была заперта, он открыл се и зашел внутрь. "Комната была пуста.
«Гран! Где — вы? Это — я, Гавин. « Никого не было, даже Тинкера, ее кота. Гавин оглядел теплую, удобную небольшую комнату. Огонь все еще горел ярко. Стол был накрыт на двух человек, и он мог чувствовать восхитительный запах, исходивший из крошечной кухни.
Он думал: «Где — она? И где — Тинкер?»
Он побежал наверх и посмотрел быстро в две крошечных спальни.
— Вы там, Граи?
Никто не ответил.
An hour later the police phoned and told Terry's dad that they had checked the van but found il empty.
„The police had done what they could.
«Those boys may be troublemakers, but that doesn't mean they stole your bike,» said dad.
«I know they did,» answered Terry. «They must have sold it.»
Terry lay on his bed feeling lonely and unhappy. His bike had gone and he wouldn’t be able to ride for the rest of the season — if at all. It had taken him 'over a year to save up. What was he going to do?
There was a knock. It was Mum:
«You're upsetting everyone, including yourself. We all know what a terrible shock losing your bike has been.»
Terry didn’t reply and his mother went away.
Час спустя полиция позвонила и сказала отцу Тэрри, что они проверили фургон, но он был пуст.
Полиция сделала все, что могла.
«Эти мальчики могут быть нарушителями спокойствия, но это не значит, что они украли ваш мотоцикл,» сказал отец.
«Я знаю, что это сделали они, « ответил Тэрри. «Они, должно быть, продали его.»
Тэрри лег на кровать, чувствуя себя одиноким и несчастным. Его мотоцикл пропал, и он не сможет кататься до конца сезона — если вообще сможет. Чтобы сэкономить на него потребовалось около года. Что ему делать?
Постучались. Это была Мама:
«Ты расстраиваешь каждого, включая самого себя. Мы все знаем, какой !яо ужасный удар для тебя, потерять мотоцикл.»
Тэрри не ответил, и его мать ушла.
Жанр рассказа: детективная история, фантастическая история, биография, ужасы, приключенческий рассказ.
The text number / Номер текста I 2I 3
The title of the book/ Название книги Laser -quest / Загадка лазера The listener/ Слушающий Biker/
Мотоциклист
The author of the book / Автор книги Mick Gowar / Мик Товар Elizabeth Laird / Элизабет ЛаЛсрд Anthony Masters / Энтони Мастерс
The sort of the story / Жанр рассказа A fantastic story / Фантастика A horror story / ужасы A detective story / детектив
Louise heard a movement behind her...
Then she saw the figure. It was closer this time. It was swathed in black cloth. Louise could clearly see that it was a broad adult figure.
The figure turned, pointed his gun and the shot hit the wall.
The figure disappeared back into the darkness. Louise could see a hole in the wall a few centimeters thick and a couple of centimeters across. It was warm.
Whoever was out there was shooting a laser gun that could cut into stone!
Louise tried to control her panic and think clearly. But what?
Луиза услышала шум позади нее...
Потом она видела фигуру человека, fta этот раз она была ближе. Он был обмотан черной тканью. Луиза могла ясно видеть, что это было фигура взрослого человека.
Человек повернулся, направил свой пистолет, и выстрел в стену.
Человек исчез в темноте. Луиза могла видеть отверстие в стене размером несколько сантиметров, в ширину и нескольких сантиметровых в высоту. Оно было теплым.
Кто бы это ни был, он стрелял из лазерного оружия, которое может пробивать камни!
Луиза пробовала сдержать свой страх и думать ясно. Но о чем?
Gavin knocked on the front door of the cottage, but Mrs Foster didp't open it at once, like she usually did.
«Gran! Are you there?» No one answered.
Gavin waited for a moment. He couldn't hear — sound. «Maybe she can't hear me,» he thought.
He tried the door. It wasn't locked so he opened it and went inside. The room was empty.
«Gran! Where are you? It's me, Gavin.» No one was there, not even Tinker, the cat. Gavin looked round the warm, cosy little room. The fire was still burning brightly. The table was set for two people and he could smell a delicious smell coming from the tiny kitchen.
He thought: «Where is she? And where's Tinker?»
He ran upstairs and looked quickly into the two tiny bedrooms.
— Are you there, Gran?
Nobody answered.
Гавин постучался во входную дверь лома, но госпожа Фостер не открыла сразу же, как она обычно это делала.
«Граи! Вы там?» Никто не ответил.
Гавин подождал мгновение. Он не услышал ни звука. «Возможно, она не слышит меня, « думал он.
Он пробовал дверь. Она не была заперта, он открыл се и зашел внутрь. "Комната была пуста.
«Гран! Где — вы? Это — я, Гавин. « Никого не было, даже Тинкера, ее кота. Гавин оглядел теплую, удобную небольшую комнату. Огонь все еще горел ярко. Стол был накрыт на двух человек, и он мог чувствовать восхитительный запах, исходивший из крошечной кухни.
Он думал: «Где — она? И где — Тинкер?»
Он побежал наверх и посмотрел быстро в две крошечных спальни.
— Вы там, Граи?
Никто не ответил.
An hour later the police phoned and told Terry's dad that they had checked the van but found il empty.
„The police had done what they could.
«Those boys may be troublemakers, but that doesn't mean they stole your bike,» said dad.
«I know they did,» answered Terry. «They must have sold it.»
Terry lay on his bed feeling lonely and unhappy. His bike had gone and he wouldn’t be able to ride for the rest of the season — if at all. It had taken him 'over a year to save up. What was he going to do?
There was a knock. It was Mum:
«You're upsetting everyone, including yourself. We all know what a terrible shock losing your bike has been.»
Terry didn’t reply and his mother went away.
Час спустя полиция позвонила и сказала отцу Тэрри, что они проверили фургон, но он был пуст.
Полиция сделала все, что могла.
«Эти мальчики могут быть нарушителями спокойствия, но это не значит, что они украли ваш мотоцикл,» сказал отец.
«Я знаю, что это сделали они, « ответил Тэрри. «Они, должно быть, продали его.»
Тэрри лег на кровать, чувствуя себя одиноким и несчастным. Его мотоцикл пропал, и он не сможет кататься до конца сезона — если вообще сможет. Чтобы сэкономить на него потребовалось около года. Что ему делать?
Постучались. Это была Мама:
«Ты расстраиваешь каждого, включая самого себя. Мы все знаем, какой !яо ужасный удар для тебя, потерять мотоцикл.»
Тэрри не ответил, и его мать ушла.