Спішыце замяняючы дыялектныя слова на агульнаўжывальныя 1. Снег наліпае на дрэвы — чакай адлегі. 2. Мала зорак
на непагодзь. 3. У студзені мяцель у ліпені будзе
залівень. 4. Студзень пагодны год будзе плодны. 5. Сена моцна пахне-ноччу дождж ахне. 6. Ясны веташок— на сцюжу. 7. Зімою частак бразгота— жыта не ўродзіць
Обоснование: Вместо диалектного слова "наліпае" используется более универсальное слово "прилипает", которое понятно школьнику и имеет аналог в русском языке. Слово "чакай" заменено словом "жди", чтобы сделать предложение более понятным и доступным.
2. Мало звезд на плохую погоду.
Обоснование: Диалектное слово "зорак" заменено на слово "звезд", которое используется более часто в русском языке. Слово "непагодзь" заменено на слово "плохую погоду", чтобы сделать предложение понятным школьнику.
3. В январе метель в липень будет затопление.
Обоснование: Слово "мяцель" заменено на слово "метель", которое используется в русском языке. Слово "будзе" заменено на слово "будет", чтобы сделать предложение понятным школьнику. Слово "залівень" заменено на слово "затопление", чтобы сделать предложение более доступным для понимания.
4. Январь погодный год будет плодотворным.
Обоснование: Заменены диалектные слова "студзень" и "пагодны" на более понятные слова "январь" и "погодный". Слово "будзе" заменено на слово "будет", чтобы сделать предложение понятным школьнику.
5. Сено сильно пахнет, но ночью дождь пахнет.
Обоснование: Слово "моцна" заменено на слово "сильно", чтобы сделать предложение понятным школьнику. Слово "ахне" заменено на слово "пахнет", которое используется чаще в русском языке.
6. Ясный ветерок — на скользу.
Обоснование: Слово "веташок" заменено на слово "ветерок", которое понятно школьнику. Слово "сцюжу" заменено на слово "скользу", чтобы сделать предложение понятным и доступным.
7. Зимой часто кислит — пшеница не уродит.
Обоснование: Слово "частак" заменено на слово "часто", чтобы сделать предложение понятным школьнику. Слово "бразгота" заменено на слово "кислит", которое используется чаще в русском языке. Слово "жыта" заменено на слово "пшеница", чтобы сделать предложение понятным и доступным.