Условие :
2,1 б.
choose the correct variant of translation. (выбери правильный вариант перевода.)
1. некий мистер смит звонил тебе утром.
o a mr smith called you in the morning.
some mr smith called you in the morning.
2. в кафе я купил стакан сока и одно пирожное.
i ordered a juice and a cake in the café.
oi ordered the juice and the cake in the café.
3. мы сейчас едим, позвони попозже, ,
we are eating at the table now. please, call later.
we are at table now. please, call later.
0 справка и

misterwotblitz misterwotblitz    1   20.10.2019 11:40    203

Ответы
arsaeva73 arsaeva73  21.01.2024 14:41
1. некий мистер смит звонил тебе утром.
Верный вариант перевода: a) Mr Smith called you in the morning.

Обоснование: В данном случае, правильный вариант перевода должен передавать смысл того, что некто мистер Смит совершил звонок в утреннее время. Вариант перевода "a) Mr Smith called you in the morning." точно воспроизводит данное значение.

2. в кафе я купил стакан сока и одно пирожное.
Верный вариант перевода: a) I ordered a juice and a cake in the café.

Обоснование: Исходя из контекста предложения, верное переводное значение должно передавать, что в кафе говорящий заказал один стакан сока и одно пирожное. Вариант перевода "a) I ordered a juice and a cake in the café." точно передает данное значение.

3. мы сейчас едим, позвони попозже.
Верный вариант перевода: a) We are eating at the table now. Please, call later.

Обоснование: В данном случае, верный вариант перевода должен передавать смысл того, что в данный момент мы находимся за столом и употребляем пищу, и просить перезвонить позже. Вариант перевода "a) We are eating at the table now. Please, call later." является наиболее точным в предаче данного значения.
ПОКАЗАТЬ ОТВЕТЫ
Другие вопросы по теме Английский язык