Укого хорошо с переводом ? : 3 традиционно калифорнию называют "золотым штатом" (golden state), имея в виду как ее чудесный климат и цветущую природу, так и найденное здесь золото в 1848 г ("золотая лихорадка"). теперь это определение дополнилось новым смыслом. калифорния действительно "золотой штат" для военно-промышленного комплекса. здесь в "рокуэлл интернейшнл", "локхид", "дженерал дайнемикс" и других корпорациях размещены самые большие заказы (contracts, orders) пентагона. большинство калифорнийских фирм работает на военное ведомство сша. калифорнию поэтому называют "государством в государстве" и "электронным мозгом нации".
Now this definition supplemented with new meaning. California really "Golden State" for the military-industrial complex. Here in "Rockwell International", "Lockheed", "General Dynamics" and other corporations placed the contracts, orders of the Pentagon. Most California firms working on USA military. California so called "state within a state" and "electronic brains of the nation."