Translate the sentences paying special attention to the italicized parts. he was in his late eighties. elaine kent was well in her twenties. they were long past forty. he didn’t look his age. we were born in the same generation. roma was two years my senior. he was seven years her junior. he is of short lived stock. my family on both sides is noted for longevity. bairne is gone. grammar: the verb “to have”.

Atedoz Atedoz    3   04.08.2019 03:50    2

Ответы
HateLove7 HateLove7  03.10.2020 21:20
Перевести приговоры обращая особое внимание на выделенные курсивом части. Он был в его конце восьмидесятых годов. Элейн Кент был хорошо в ее двадцатых. Они были давно уже сорок. Он не смотрел на свой возраст. Мы родились в одном поколении. Рома был на два года старше моего. Ему было семь лет моложе ее. Он короткоживущих складе. Моя семья с обеих сторон отличается долговечностью. Bairne ушел. Грамматика: Глагол "Иметь".
ПОКАЗАТЬ ОТВЕТЫ
Другие вопросы по теме Английский язык