Translate the second conditional sentences into English. Перевести используя грамматику Second conditional
1. Если бы я был актером, я бы ненавидел это.
2. Я была бы очень признательна, если бы Вы дали мне какую-нибудь чистую тряпочку, чтобы завязать палец.
3. Билли злился бы еще больше, если бы Моли не заплакала.
4. Если бы даже я и была влюблена в Грега, то вы были бы последним человеком, которому бы я призналась.
5. У нас было бы даже больше шансов, будь мы на острове
6. Во всем можно было бы разобраться, если бы люди говорили бы друг с другом.
7. Убийца бы даже сильно удивился, если бы полицейские не вели за ним пристального наблюдения
8. Может, Катя была бы добрее к мужчине, будь он её родственником.

Kaaaaakkkktus Kaaaaakkkktus    3   17.04.2020 12:51    139

Ответы
EllyGriendfil EllyGriendfil  24.12.2023 12:16
1. If I were an actor, I would hate it. (Если бы я был актером, я бы ненавидел это.)
- In the second conditional, we use the past simple in the if-clause and the would + base form of the verb in the main clause. So, "were" is used instead of "was" because it is subjunctive mood.

2. I would be very grateful if you gave me a clean cloth to tie my finger. (Я была бы очень признательна, если бы Вы дали мне какую-нибудь чистую тряпочку, чтобы завязать палец.)
- "Would be" is used to express the hypothetical situation, and we use the past simple in the if-clause and the would + base form of the verb in the main clause. The phrase "to tie my finger" is used to clarify the purpose of the clean cloth.

3. Billy would be even angrier if Molly didn't cry. (Билли злился бы еще больше, если бы Моли не заплакала.)
- "Would be" is used in the main clause to express the hypothetical situation, and the past simple is used in the if-clause. The phrase "didn't cry" is used to indicate the hypothetical action.

4. Even if I were in love with Greg, you would be the last person I would confess to. (Если бы даже я и была влюблена в Грега, то вы были бы последним человеком, которому бы я призналась.)
- In this sentence, we use "even if" to introduce a possible condition. The past simple "were" is used in the if-clause and the would + base form of the verb is used in the main clause. The phrase "I would confess to" indicates the hypothetical action.

5. We would have even more chances if we were on an island. (У нас было бы даже больше шансов, будь мы на острове.)
- The past simple "were" is used in the if-clause to express a hypothetical situation, and the would + base form of the verb is used in the main clause. The phrase "were on an island" indicates the hypothetical location.

6. People could understand everything if they talked to each other. (Во всем можно было бы разобраться, если бы люди говорили бы друг с другом.)
- The past simple "talked" is used in the if-clause to indicate a hypothetical action, and the modal verb "could" is used in the main clause. The phrase "if they talked to each other" explains the condition.

7. The killer would be even more surprised if the police weren't closely watching him. (Убийца бы даже сильно удивился, если бы полицейские не вели за ним пристального наблюдения.)
- "Would be" is used in the main clause to express the hypothetical situation, and the past simple "were" is used in the if-clause. The phrase "weren't closely watching him" indicates the hypothetical action.

8. Maybe Katya would be nicer to the man if he were her relative. (Может, Катя была бы добрее к мужчине, будь он её родственником.)
- The past simple "were" is used in the if-clause to express a hypothetical condition, and the would + base form of the verb is used in the main clause. The phrase "if he were her relative" clarifies the hypothetical relationship.
ПОКАЗАТЬ ОТВЕТЫ
Другие вопросы по теме Английский язык