Tonight i'll babysit my little brother and my sister.» или «tonight i am babysitting my little and my sister»? какой вариант верный.
перевод: сегодня вечером я присмотрю за моими младшими братом и сестрой.
то есть в данном случае может быть два варианта, это когда говорящий кому то обещает присмотреть за детьми, и поэтому нужно использовать future simple.
либо, говорящий точно знает что запланировал присмотреть за детьми и точно знает, что это произойдет, поэтому предполагаю, что здесь уместнее поставить present continuous tense (for future)
изначально, на одном сервисе по изучению , мне выдало предложение «tonight i'll babysit my little brother and my sister.» но тут не понятно, то ли это взято из контекста и говорящий дает обещание кому то что присмотрит за детьми (поэтому уместнее будет использовать future simple) или же говорящий сам точно запланировал присмотреть за детьми в определенное время (что указывает на использование present continuous for future, ключевое слово tonight).
первый правильный будущий более распространённый