This film is awful. We
watch it.
are not going to
don't
not going​

fasefasefaceface fasefasefaceface    2   02.02.2021 12:00    11

Ответы
умник162д умник162д  18.01.2024 21:53
Привет! Конечно, я могу помочь разобраться с этим вопросом.

Первоначально, нам нужно понять, что у нас есть в данном предложении. У нас есть фраза "This film is awful", что в переводе означает "Этот фильм ужасный". Далее, у нас есть фраза "We watch it", что означает "Мы смотрим его". Теперь давайте разберемся, как мы можем объединить эти две фразы.

Если мы хотим передать идею, что "этот фильм ужасный" и в связи с этим мы не собираемся его смотреть, мы можем сказать "We are not going to watch it". Эта фраза означает "Мы не собираемся смотреть его".

Теперь давайте рассмотрим варианты "don't" и "not going". В предложении "We don't watch it", слово "don't" является сокращенной формой отрицания "do not", и означает "не делать что-то". Таким образом, данная фраза переводится как "Мы не смотрим его".

Касательно фразы "not going", это другой способ выражения отказа от действия в будущем. Словосочетание "not going" означает "не собираюсь" или "не собирается". Поэтому фраза "We are not going to watch it" также переводится как "Мы не собираемся его смотреть".

В целом, стоит отметить, что все данные варианты - корректные. Однако, в конкретно этом контексте, фраза "We are not going to watch it" более подходит, так как в ней передается идея, что мы не собираемся смотреть этот ужасный фильм.
ПОКАЗАТЬ ОТВЕТЫ
Другие вопросы по теме Английский язык