Стихи Абая Кунанбаева на английском

WaySu WaySu    2   24.02.2020 16:46    9

Ответы
1pashnett 1pashnett  20.01.2024 16:29
Sure! Here is a translation of a poem by Abay Kunanbayev into English.

Original poem in Kazakh:
Мекенім менің қазақстаным,
Маған көзімдегі таң,
Апан қойылмас беруге Күнідімның Келіншегі таң.
Білер мыз заман жырларым, Казақтың асыл орамалы,
Толғанышқа айналдырады,
Ескерту келеді сөздегі.

Translation into English:
My homeland, my Kazakhstan,
The jingle in my eyes,
I don't need a wedding celebration, the bride of my days is the dawn.
My ancient songs know,
Kazakhstan's noble essence,
They lead to the future,
In the words, they convey a reminder.

Explanation:
In this poem, Abay Kunanbayev expresses his love and admiration for his homeland, Kazakhstan. He describes the beauty and majesty of his country through the metaphor of a bride, using the image of the dawn as a symbol of new beginnings. The poet emphasizes the importance of tradition and the power of words to pass on the heritage of Kazakhstan to future generations. The poem is a powerful expression of patriotism and pride in one's cultural roots.

Step-by-step analysis:
1. The poet starts by addressing his homeland, referring to it as "my Kazakhstan."
2. He compares the beauty and significance of his country to the "jingle in his eyes," implying that it is something precious and embedded deeply within him.
3. The phrase "I don't need a wedding celebration" suggests that the poet finds more joy and fulfillment in the natural beauty and essence of his homeland than in any human-made celebration.
4. He further emphasizes this by calling the bride of his days "the dawn," which represents new beginnings and possibilities.
5. The poet then refers to his "ancient songs" that carry the essence of Kazakhstan and its culture. These songs are seen as a connection between the past and the future.
6. He describes Kazakhstan's noble essence and how it leads to the future, indicating that the traditions and values of the country are deeply rooted and have significance for generations to come.
7. The final line conveys the power of words in conveying the message of the poem. The poet suggests that the words carry a reminder or a message that needs to be listened to and heeded.

Overall, this poem by Abay Kunanbayev celebrates the beauty and cultural heritage of Kazakhstan, emphasizing the importance of tradition and the power of words in preserving and transmitting that heritage.
ПОКАЗАТЬ ОТВЕТЫ
Другие вопросы по теме Английский язык