She doesn’t like money to friends. Would you mind me to carry this heavy bag?
I’m really looking forward to back.
1.We went yesterday because it was such a nice warm day.
2.It’s not worth Jane after ten o’clock. She has already fallen asleep.
3.I haven’t finished my composition.
4.I hate for trams, I don’t like time.
5.Instead of , what about something useful about it!
6.I can’t insist on this book. It’s a bit too expensive.
7.He apologized for late.

Danil1214d Danil1214d    1   04.05.2021 20:42    14

Ответы
853692 853692  19.01.2024 09:47
1. "We went yesterday because it was such a nice warm day."
Перевод: Мы пошли вчера, потому что был такой прекрасный теплый день.

Обоснование: Здесь используется предлог "because" (потому что), чтобы объяснить причину действия - похода вчера. Выражение "it was such a nice warm day" выражает приятные условия погоды, которые сделали день прекрасным.

Пошаговое решение:
- Изначально предложение имеет форму "Subject + Verb + Adverb" (Мы пошли), но для добавления объяснения о причине, мы используем предлог "because" и добавляем дополнение "it was such a nice warm day".
- Предложение "it was such a nice warm day" состоит из подлежащего "it" и сказуемого "was", а также описывает условия погоды.

2. "It’s not worth Jane after ten o’clock. She has already fallen asleep."
Перевод: Не стоит будить Джейн после 10 часов. Она уже заснула.

Обоснование: Здесь используется выражение "it's not worth" (не стоит), чтобы выразить, что нет смысла делать какое-либо действие. Дополнение "Jane after ten o'clock" указывает на время, после которого не стоит приходить к Джейн. Выражение "She has already fallen asleep" описывает текущее состояние Джейн.

Пошаговое решение:
- Изначально предложение имеет форму "It + verb + adjective" (Это не стоит), но для указания на человека, следует добавить связку "to" и имя "Jane" для указания на конкретное лицо.
- Также, чтобы указать время, после которого не стоит приходить, добавляем предлог "after" и указываем время "ten o'clock".
- После этого, добавляем фразу "She has already fallen asleep", чтобы описать состояние Джейн.

3. "I haven’t finished my composition."
Перевод: Я не закончил своё сочинение.

Обоснование: Здесь используется отрицание "haven't" (не закончил) и глагол "finished" (завершил), чтобы описать текущее состояние сочинения. Дополнение "my composition" указывает на объект (сочинение), который ещё не закончен.

Пошаговое решение:
- Предложение имеет форму "Subject + haven't + verb + object" (Я не закончил мое сочинение), где "I" это подлежащее, "haven't" это отрицание, "finished" это глагол, а "my composition" это объект.

4. "I hate for trams, I don’t like time."
Перевод: Я ненавижу ждать трамваи, мне не нравится тратить время.

Обоснование: Здесь используется глагол "hate" (ненавидеть) и глагол "like" (нравиться), чтобы выразить отрицательные чувства и предпочтения. Выражение "for trams" указывает на причину неприязни, и "time" указывает на конкретный объект, который не нравиться.

Пошаговое решение:
- Предложение имеет форму "Subject + verb" (Я ненавижу/мне не нравится), где "I" это подлежащее, "hate" и "don't like" это глаголы.
- Для указания на причину, добавляем предлог "for" и объект "trams" (трамваи), чтобы выразить причину ненависти.
- Также добавляем объект "time" (время), чтобы указать на объект, который не нравится.

5. "Instead of, what about something useful about it!"
Перевод: Вместо этого, как насчет чего-нибудь полезного об этом!

Обоснование: Здесь используется выражение "instead of" (вместо), чтобы предложить альтернативное действие. Фраза "what about something useful about it" предлагает рассмотреть идею и сделать что-то полезное вместо исходного предложения.

Пошаговое решение:
- Выражение "instead of" используется для предложения альтернативы.
- Фраза "what about" используется для предложения идеи или варианта.
- Отдельно упоминается "something useful about it", чтобы указать на идею сделать что-то полезное.

6. "I can’t insist on this book. It’s a bit too expensive."
Перевод: Я не могу настаивать на этой книге. Она немного слишком дорогая.

Обоснование: Здесь используется глагол "can't" (не могу) и выражение "a bit too" (немного слишком), чтобы выразить отрицание и негативное мнение. Указание "on this book" указывает на саму книгу.

Пошаговое решение:
- Предложение имеет форму "Subject + can't + verb + object" (Я не могу настаивать на этой книге), где "I" это подлежащее, "can't" это отрицание, "insist" это глагол, а "on this book" это объект.
- Также добавляем выражение "a bit too expensive" чтобы описать недовольство и указать, что книга слишком дорогая.

7. "He apologized for being late."
Перевод: Он извинился за опоздание.

Обоснование: Здесь используется глагол apologize (извиняться) и предлог "for" для указания на причину извинений - позднее прибытие.

Пошаговое решение:
- Предложение имеет форму "Subject + apologized + for + verb-ing" (Он извинился за), где "He" это подлежащее, "apologized" это глагол, а "being late" это глагол в форме причастия, указывающий на конкретное действие за которое извиняются.
ПОКАЗАТЬ ОТВЕТЫ
Другие вопросы по теме Английский язык