Do not tie it, no collar, A neck Compressing accustomed. But not always, and only When there are cold. перевод Не галстук он, не воротник, А шею обжимать привык. Но не всегда, а лишь тогда, Когда бывают холода. Источник: подойдёт? What runs around town all day and lies under the bed at night with its tongue hanging out? ответ Your shoes. Ткани куплен мне отрез: Буду шить для куклы ... (dress) Я сейчас ношу берет, Подрасту - надену ... (hat) Лысый волосатым Станет в тот же миг, Как только он наденет На голову свой ... (wig - парик) В башмаке опять песок, Он испачкать может ... (sock) Я с иголочки обут, Только жмёт мой левый ... (boot - высокий ботинок) Я сапожника Починить мой сбитый ... (shoe - ботинок) Надеть сегодня я решусь На каблуках высоких ... (shoes - туфли) Пусть скорее мне сошьют Для концерта новый ... (suit) Целый день мне мама шьёт, Как у папы, в клетку ... (shirt) Связала мама Свете Пушистый тёплый ... (sweater - свитер) Рубашки в шкафу Ты свои сосчитай - К каждой рубашке Быть должен свой ... (tie - галстук) Мастерица миссис Роуз Вам сошьёт любую ... (clothes) В комоде бабушки нашёл Старинную, с каймою ... (shawl) Первоклашкам всем сошьём Мы для школы ... (uniform) Чтоб согрелся каждый пальчик Митин, Ручку нарядили в ... (mitten - варежка) Бегал с другом я по улице стремглав - И с руки одной посеял где-то ... (glove - перчатка) Открывается без скрипа У меня на куртке ... (zipper) Ох, беда мне с драчунишкой - Младшим братом: Каждый день к рубашке Пришиваю ... (button - пуговица) Цветочки на ней Иль узор из полос, Всё шьют из неё, Называется ... (cloth - ткань)