Почему предложение строится именно итак, есть предложение на : "у нас было скучное долгое путешествие на поезде вчера" и есть перевод: "we had a boring long train journey yesterday" теперь почему в переводе правильно будет написать сначало - train, а потом слово journey, а не наоборот?

AlenaSmaychkov222 AlenaSmaychkov222    3   27.08.2019 03:20    1

Ответы
chiminswife chiminswife  05.10.2020 22:02
We had a boring long train journey yesterday. В данном предложении используется конверсия,т.е переход одной части речи в иную без изменения формы,слово train - поезд (существительное)переходит в прилагательное train.Поэтому определение train стоит перед дополнением journey ,по правилу строгого порядка слов анг.предложения.
ПОКАЗАТЬ ОТВЕТЫ
Kairas Kairas  05.10.2020 22:02
We had a boring long journey on the train
Так бы это писалось
ПОКАЗАТЬ ОТВЕТЫ
Другие вопросы по теме Английский язык