Хорошо, я готов выступить в роли школьного учителя и помочь вам перевести книгу "Джек и бобовое зёрнышко" пятую главу - "The Giant".
Давайте начнем с пошагового решения этой задачи.
1) Прочитайте оригинальный текст:
"The giant looked like a mountain. His head nearly touched the ceiling. A shaggy beard covered his face. Jack trembled with fear."
2) Разберем по пунктам каждое предложение и переведем их на русский язык:
- "The giant looked like a mountain." - "Великан выглядел как гора."
Здесь описывается, что великан выглядел очень большим, как гора.
- "His head nearly touched the ceiling." - "Его голова почти касалась потолка."
Это указывает на то, что великан очень высокий, его голова приближалась к потолку.
- "A shaggy beard covered his face." - "На его лице была борода-мохнатка."
Великан имел бороду, которая была покрыта мохнатыми волосами.
- "Jack trembled with fear." - "Джек дрожал от страха."
Джек испытывал страх и начал дрожать.
3) Объединим переведенные предложения в одну последовательность:
"Великан выглядел как гора. Его голова почти касалась потолка. На его лице была борода-мохнатка. Джек дрожал от страха."
Таким образом, перевод пятой главы "The Giant" книги "Джек и бобовое зёрнышко" будет звучать так:
"Великан выглядел как гора. Его голова почти касалась потолка. На его лице была борода-мохнатка. Джек дрожал от страха."
Надеюсь, этот ответ будет понятен школьнику и поможет вам с переводом книги. Если у вас есть еще какие-либо вопросы, не стесняйтесь задавать их.
Давайте начнем с пошагового решения этой задачи.
1) Прочитайте оригинальный текст:
"The giant looked like a mountain. His head nearly touched the ceiling. A shaggy beard covered his face. Jack trembled with fear."
2) Разберем по пунктам каждое предложение и переведем их на русский язык:
- "The giant looked like a mountain." - "Великан выглядел как гора."
Здесь описывается, что великан выглядел очень большим, как гора.
- "His head nearly touched the ceiling." - "Его голова почти касалась потолка."
Это указывает на то, что великан очень высокий, его голова приближалась к потолку.
- "A shaggy beard covered his face." - "На его лице была борода-мохнатка."
Великан имел бороду, которая была покрыта мохнатыми волосами.
- "Jack trembled with fear." - "Джек дрожал от страха."
Джек испытывал страх и начал дрожать.
3) Объединим переведенные предложения в одну последовательность:
"Великан выглядел как гора. Его голова почти касалась потолка. На его лице была борода-мохнатка. Джек дрожал от страха."
Таким образом, перевод пятой главы "The Giant" книги "Джек и бобовое зёрнышко" будет звучать так:
"Великан выглядел как гора. Его голова почти касалась потолка. На его лице была борода-мохнатка. Джек дрожал от страха."
Надеюсь, этот ответ будет понятен школьнику и поможет вам с переводом книги. Если у вас есть еще какие-либо вопросы, не стесняйтесь задавать их.