Перевести стихотворение "the spring of the year" gone were but the winter cold, and gone were but the snow, i could sleep in the wild woods where primroses blow. cold 's the snow at my head, and cold at my feet; and the finger of death 's at my e'en, closing them to sleep. let none tell my father or my mother so dear,— i'll meet them both in heaven at the spring of the year.
"Весна года"
Уведенный был всего лишь зимний холод,
И уведенный был всего лишь снег,
Я мог спать в диких лесах
Где первоцветы дуют.
Холод 's снег в моей голове,
И холод в моих ногах;
И перст смерти 's в моем e'en,
Закрытие их, чтобы спать.
Не позвольте ни одному говорить моему отцу
Или моя мать, настолько дорогая —
Я встречу их обоих на небесах
В весну года.
Уведенный был всего лишь зимний холод,
И уведенный был всего лишь снег,
Я мог спать в диких лесах
Где первоцветы дуют.
Холод 's снег в моей голове,
И холод в моих ногах;
И перст смерти 's в моем e'en,
Закрытие их, чтобы спать.
Не позволь ни одному говорить моему отцу
Или моя мать, таким образом дорогая —
Я встречу их обоих на небесах
В весну года.