Перевести на
.
.
.
.
..
.
.
..1. за послевоенный период институт значительно расширился. существенно улучшилась его научная и клиническая база.
2. учебная программа обеспечивает развитие творческого мышления
и аналитических навыков.
3. университет улучшил компьютерные возможности, которые используются для плановых занятий и самостоятельной работы.
4. многие кафедры предлагают студентам большое количество учебных материалов в электронной форме.
5. бгму работает в сотрудничестве с воз и другими международными организациями.
6. в нашем университете проводятся многочисленные международные научные конференции.
1. post-war period
the institute has greatly
widened. substantially
improved his scientific and
clinical base.
2. curriculum
provides development
creative thinking
and analytical skills.
3. university improved
computer capabilities,
which are used for
scheduled classes and
independent work.
4. many departments offer
students a large number of
training materials in
electronic form.
5. manakin works in
cooperation with who and others
international organization.
6. in our university
there are numerous
international scientific
read 4
answer
iii