Перевести на 1.not telling the boss about the muscalculation resulted resulted in a trouble for the company. 2.staying at their place was like living in a museum or a library. 3..her only wish is seeing her children back safe and sound. 4. i am sorry for having kept you waiting. do you mind waiting just for otwo minutes more? 5. the rest of the day oliver had a strange feeling of being watched and followed. 6. his phoning sick was just an excuse for having a hangover. 7. mr. robertson is in charge of dealing with customer complaints. 8. there is no accounting for tastes. 9. tony went jogging in spite of feeling tired. 10. have you considired applying for it job in engineering. 11.he was feeling guilty for his son having commited such a shameful crime. 12. you can't make an omelet without breaking eggs. 13. bemie couldn't say a word for fear of being noticed.
2. Проживание в их доме было похоже на жизнь в музее или библиотеке.
3. Ее единственное желание - это снова видеть своих детей в целости и сохранности.
4. Я прощения за то, что заставил вас ждать. Вы не возражаете подождать ещё всего две минуты?
5. Остальную часть дня у Оливера было странное ощущение, что за ним ходили и следили.
6. Его звонок, что он болен, был просто предлогом скрыть похмелье.
7. Г-н Робертсон отвечает за рассмотрение жалоб клиентов.
8. Там нет учета вкуса.
9. Тони пошел на пробежку, несмотря на чувство усталости.
10. Ты думал подать заявление на работу в качестве инженера?
11. Он чувствовал себя виноватым за своего сына, совершившего такое позорное преступление.
12. Не возможно сделать омлет, не разбив яиц.
13. Берни не мог сказать ни слова из-за страха быть замеченными.