Переведите стихотворение, spring now fades the last long streak of snow, now burgeons every maze of quick about the flowering squares, and thick by ashen roots the violets blow. now rings the woodland loud and long, the distance takes a lovelier hue, and drown'd in yonder living blue the lark becomes a sightless song. now dance the lights on lawn and lea, the flocks are whiter down the vale, and milkier every milky sail, on winding stream of distant sea; where now the seamew pipes, or dives in yonder greening gleam, and fly the happy birds, that change their sky to build and brood, that live their lives. from land to land; and in my breast spring wakens too; and my regret becomes an april violet, and buds and blossoms like the rest.
Сейчас отходит длинная полоса снега,
Теперь burgeons каждый лабиринт быстрые
О цветущих скверов, и толстые
На пепельные корни фиалки удар.
Сейчас звонит в лесу громко и долго,
Расстояние занимает более приятный оттенок,
И утонуть там живет синий
Ларк становится незрячий песню.
Теперь танец огней на газон и Леа
Стаи белее вниз по долине,
И молочным каждый Млечный парус,
На извилистых поток далекое море;
Где сейчас seamew трубы, или ныряет
В озеленении там просвет, и летать
Счастливые птички, которые меняют свое небо
Построить и расплода, которые живут своей жизнью.
От земли к земле; и в моей груди
Весной пробуждается слишком; и моему сожалению
Становится апрель фиолетовый,
И бутоны, и цветки, как остальные.