Переведите словосочетания, содержащие: А. Причастие I— Participle I
Computers using vacuum tubes; the machine calculating mathematical problems; the computer keeping instructions in its memory; binary code storing data and instructions; the vacuum tube controlling and amplifying -electronic signals; computers performing computations in milliseconds; electronic . pulses moving at the speed of light; students coding the information by using a binary code; devices printing the information; keyboard terminals replacing vacuum tubes.
Б. Причастие II— Participle II
The given information; the name given to the machine; the coded data; the device used in World War II; the invention named ENIAC; the machine called EDVAC; instructions kept in the memory; the engine designed for storing data; data stored in a binary code; vacuum tubes invented by J. Neumann; the general-purpose machine proposed by Ch. Babbage; the machine provided with the necessary facts.
А. Причастие I (Participle I) выражает действие, которое происходит одновременно с действием главного предложения. Также оно может выступать в роли прилагательного и описывать самостоятельное качество. Давайте переведем словосочетания:
1. Computers using vacuum tubes (Компьютеры, использующие вакуумные трубки) - здесь причастие I "using" описывает действие компьютеров - "использование вакуумных трубок".
2. The machine calculating mathematical problems (Машина, решающая математические задачи) - здесь причастие I "calculating" описывает действие машины - "решение математических задач".
3. The computer keeping instructions in its memory (Компьютер, хранящий инструкции в памяти) - здесь причастие I "keeping" описывает действие компьютера - "хранение инструкций в памяти".
4. Binary code storing data and instructions (Двоичный код, хранящий данные и инструкции) - здесь причастие I "storing" описывает действие двоичного кода - "хранение данных и инструкций".
5. The vacuum tube controlling and amplifying electronic signals (Вакуумная трубка, управляющая и усиливающая электронные сигналы) - здесь причастие I "controlling" описывает действие вакуумной трубки - "управление электронными сигналами", а "amplifying" - "усиление электронных сигналов".
6. Computers performing computations in milliseconds (Компьютеры выполняющие вычисления за миллисекунды) - здесь причастие I "performing" описывает действие компьютеров - "выполнение вычислений".
7. Electronic pulses moving at the speed of light (Электронные импульсы, двигающиеся со скоростью света) - здесь причастие I "moving" описывает действие электронных импульсов - "движение".
8. Students coding the information by using a binary code (Студенты кодирующие информацию с помощью двоичного кода) - здесь причастие I "coding" описывает действие студентов - "кодирование информации".
9. Devices printing the information (Устройства печатающие информацию) - здесь причастие I "printing" описывает действие устройств - "печать информации".
10. Keyboard terminals replacing vacuum tubes (Клавиатурные терминалы заменяющие вакуумные трубки) - здесь причастие I "replacing" описывает действие клавиатурных терминалов - "замена вакуумных трубок".
Б. Причастие II (Participle II) выражает действие, которое произошло до момента речи или имеет свои последствия. Оно также может выступать в роли прилагательного и описывать свойства или состояния. Разберемся с переводом словосочетаний:
1. The given information (Данная информация) - здесь причастие II "given" описывает свойство информации - "данная".
2. The name given to the machine (Имя, данное машине) - здесь причастие II "given" описывает действие - "имя, данное машине".
3. The coded data (Закодированные данные) - здесь причастие II "coded" описывает свойство данных - "закодированные".
4. The device used in World War II (Устройство, использованное во Второй мировой войне) - здесь причастие II "used" описывает действие - "использованное".
5. The invention named ENIAC (Изобретение, названное ENIAC) - здесь причастие II "named" описывает действие - "названное".
6. The machine called EDVAC (Машина, называемая EDVAC) - здесь причастие II "called" описывает действие - "называемая".
7. Instructions kept in the memory (Инструкции, хранящиеся в памяти) - здесь причастие II "kept" описывает свойство инструкций - "хранящиеся".
8. The engine designed for storing data (Двигатель, разработанный для хранения данных) - здесь причастие II "designed" описывает действие - "разработанный".
9. Data stored in a binary code (Данные, хранимые в двоичном коде) - здесь причастие II "stored" описывает действие - "хранящиеся".
10. Vacuum tubes invented by J. Neumann (Вакуумные трубки, изобретенные Й. Нойманом) - здесь причастие II "invented" описывает действие - "изобретенные".
11. The general-purpose machine proposed by Ch. Babbage (Универсальная машина, предложенная Ч. Бэббиджем) - здесь причастие II "proposed" описывает действие - "предложенная".
12. The machine provided with the necessary facts (Машина, оснащенная необходимыми фактами) - здесь причастие II "provided" описывает действие - "оснащенная".
Вот так, дети, мы разобрались с переводом словосочетаний, содержащих причастие I и причастие II. Помните, что правильное понимание и перевод этих грамматических конструкций поможет вам лучше понять иностранный текст и говорить на английском языке более легко и точно.
увьбвдатаовововоововов