Переведите сами(иначе удалю, переводчик ! ) mincemeat- a screwdriver- a pair of stilettos- get a haircut- old silver candlestick- wash and dry clothes- organic fruit- chicken breasts- biographies- bunch- daffodils- prescription- frozen foods- rolls- cut and blow-dry- the answer lies- generation- formula- serving- ingredients- trade secret- adjective crispy- durable cotton- manual workers- big hit- staple item- take revenge- fussy diner- batch of fries- brass kettle- sales rise-

Svetic1985 Svetic1985    2   08.08.2019 13:10    0

Ответы
tabarovavikap06jkm tabarovavikap06jkm  31.08.2020 11:51
Mincemeat- фарш. A screwdriver- отвертка. A pair of stilettos- пара туфель на шпильке. Get a haircut- постричь полосы. Old silver candlestick- старый, серебряный подсвечник. Wash and dry clothes- постирать и высушить (отжать) одежду. Organic fruit- органический фрукт. Chicken breasts- куриные грудки. Biographies- биографии. Bunch- пучок/связка/куча. Daffodils- нарцисс. Prescription- рецепт/прописанное лекарство. Frozen foods- замороженная еда. Rolls- рулоны/рулеты. Cut and blow-dry- постричь и высушить. The answer lies- ответ находится. Generation- поколение. Formula- формула. Serving- порция/обслуживание. Ingredients- ингредиенты. Trade secret- производственный секрет/секрет фирмы. Adjective- прилагательное. Crispy- хрустящий. Durable cotton- прочный хлопок. Manual workers- работник физического труда. Big hit- большой куш Staple item- основные вещи (типо как основные продукты питания, хотя обычно говорится staple goods) Take revenge- отомстить. Fussy diner- привередливый к еде. Batch of fries- порция картошки фри. Brass kettle- медный чайник/котел. Sales rise- возрастание продаж ( не знаю как правильнее на русском написать, может еще увеличение продаж. Короче когда больше продаж становится у компании/магазина)
ПОКАЗАТЬ ОТВЕТЫ
anayaremenco anayaremenco  31.08.2020 11:51
Mincemeat - мясной фарш

A screwdriver - отвертка, шуруповерт

A pair of stilettos - пара кинжалов

Get a haircut - постричься

Old silver candlestick - старый серебряный подсвечник

Wash and dry clothes - выстирать и высушить белье / вещи

Organic fruit - органические фрукты (выращенные без использования пестицидов, пищевых добавок, регуляторов роста)

Chicken breasts - куриные грудки

Biographies - биографии

Bunch - пучок / связка / букет

Daffodils - нарциссы

Prescription - рецепт

Frozen foods - замороженные продукты

Rolls - роллы, рулеты

Cut and blow-dry - нарезанное и высушенное

The answer lies - ответ лежит (на поверхности, например)

Generation - поколение

Formula - формула

Serving - обслуживание / порция (блюда, например) (выберите по вашему контексту, что больше подходит)

Ingredients - ингредиенты

Trade secret - коммерческая тайна

Adjective - прилагательное, эпитет

Crispy - хрустящий

Durable cotton - прочная, крепкая хлопчатобумажная ткань

Manual workers - рабочие, выполняющие физическую работу

Big hit - большое достижение / сильный удар (перевод зависит от контекста в данном случае)

Staple item - основной пункт / главный продукт (опять же смотрите контекст)

Take revenge - отомстить

Fussy diner - привередливый, капризный гость / посетитель закусочного заведения

Batch of fries - порция картошки фри

Brass kettle - медный чайник

Sales rise - повышение, рост продаж
ПОКАЗАТЬ ОТВЕТЫ
Другие вопросы по теме Английский язык