)) переведите на язык, обращая внимание на причастия. определите тип причастия. 1. the boy lay sleeping when the doctor came. 2. the broken arm was examined by the doctor. 3. while being examined, the boy could not help crying. 4. having prescribed the medicine, the doctor went away. 5. the medicine prescribed by the doctor was bitter. 6. the dress bought at the department store was very beautiful. 7. while using a needle you should be careful not to hurt your finger. 8. while crossing the street one should first look to the left and then to the right. 9. people watching a performance are called an audience. 10. being very ill, she could not go to school.
Перевод: мальчик лежал спящим, когда пришел доктор.
2. В предложении "the broken arm was examined by the doctor" причастие "broken" является причастием II степени (причастие прошедшего времени), так как оно описывает состояние руки (arm) на момент осмотра.
Перевод: сломанная рука была осмотрена врачом.
3. В предложении "while being examined, the boy could not help crying" причастием является "being examined". Оно является причастием II степени, так как оно указывает на действие, которое происходило одновременно с осмотром мальчика.
Перевод: будучи осматриваемым, мальчик не мог удержаться от плача.
4. В предложении "having prescribed the medicine, the doctor went away" причастием является "having prescribed". Оно является причастием III степени, так как оно указывает на действие, которое произошло перед уходом врача.
Перевод: после того, как врач выписал лекарство, он ушел.
5. В предложении "the medicine prescribed by the doctor was bitter" причастие "prescribed" описывает лекарство (medicine) и является причастием II степени.
Перевод: лекарство, назначенное врачом, было горьким.
6. В предложении "the dress bought at the department store was very beautiful" причастьем является "bought". Оно является причастием II степени, так как оно описывает прошедшее действие - покупку платья.
Перевод: платье, купленное в универмаге, было очень красивым.
7. В предложении "while using a needle you should be careful not to hurt your finger" причастным оборотом является "using a needle". Причастие "using" является причастием I степени, так как оно описывает действие, происходящее одновременно с использованием иглы.
Перевод: будучи в использовании иглы, ты должен быть осторожным, чтобы не поранить палец.
8. В предложении "while crossing the street one should first look to the left and then to the right" причастием является "crossing". Оно является причастием I степени, так как оно описывает действие, которое происходит одновременно с переходом улицы.
Перевод: переходя улицу, сначала нужно посмотреть налево, а затем направо.
9. В предложении "people watching a performance are called an audience" причастным оборотом является "watching a performance". Причастие "watching" является причастием I степени, так как оно описывает действие, происходящее одновременно с наблюдением за выступлением.
Перевод: людей, наблюдающих за выступлением, называют зрителями.
10. В предложении "being very ill, she could not go to school" причастный оборот начинается с "being very ill". Причастие "being" является причастием I степени, описывающим состояние здоровья девочки и действие, которое ей было недоступно.
Перевод: будучи очень болен, она не могла пойти в школу.