Переведите на ! "no, no, my dear watson, not all – by no means all. i would suggest, for example, that a presentation to a doctor is more likely to come from a hospital than from a hunt, and that when the initials 'c.c.' are placed before that hospital the words 'charing cross' very naturally suggest themselves." "you may be right." "the probability lies in that direction. and if we take this as a working hypothesis we have a fresh basis from which to start our construction of this unknown visitor." "well, then, supposing that 'c.c.h.' does stand for 'charing cross hospital,' what further inferences may we draw? " "do none suggest themselves? you know my methods. apply them! " "i can only think of the obvious conclusion that the man has practised in town before going to the country." "i think that we might venture a little farther than this. look at it in this light. on what occasion would it be most probable that such a presentation would be made? when would his friends unite to give him a pledge of their good will? obviously at the moment when dr. mortimer withdrew from the service of the hospital in order to start in practice for himself. we know there has been a presentation. we believe there has been a change from a town hospital to a country practice. is it, then, stretching our inference too far to say that the presentation was on the occasion of the change? " "it certainly seems probable." "now, you will observe that he could not have been on the staff of ohe hospital, since only a man well-established in a london practice could hold such a position, and such a one would not drift into the country. what was he, then? if he was in the hospital and yet not on the staff he could only have been a house-surpeon or a house-physician – little more than a senior student. and he left five years ago – the date is on the stick. so your grave, middle-aged family practitioner vanishes into thin air, my dear watson, and there emerges a young fellow under thirty, amiable, unambitious, absent-minded, and the possessor of a favourite dog, which i should describe roughly as being larger than a terrier and smaller than a mastiff." i laughed incredulously as sherlock holmes leaned back in his settee and blew little wavering rings of smoke up to the ceiling.
"Вы можете быть правы."
"Вероятность того, лежит в этом направлении. И если мы примем это в качестве рабочей гипотезы мы имеем свежую основу, с которой начинается наше строительство этого неизвестного посетителя."
"Ну, тогда, полагая, что 'C.C.H.' делает стенд для 'больнице Чаринг-Кросс, "какие дальнейшие выводы мы можем рисовать?"
"У ни напрашиваются? Вы знаете мои методы. Применить их!"
"Я могу только думать очевидный вывод о том, что человек практиковал в городе, прежде чем в стране."
"Я думаю, что мы могли бы рисковать немного дальше, чем это. Посмотрите на него в этом свете. По какому случаю было бы наиболее вероятным, что такое представление будет сделано? Когда его друзья объединяются, чтобы дать ему залог их доброй воли ? Очевидно, что в тот момент, когда доктор Мортимер отозвал из службы больницы, чтобы начать на практике для себя. Мы знаем, что была презентация. Мы считаем, что имеет место переход от городской больницы в страну практике. является это, то, растягивая наш вывод слишком далеко, чтобы сказать, что презентация была по поводу изменения? "
"Это, конечно, кажется вероятным."
"Теперь, вы будете наблюдать, что он не мог быть в штате Ohe больницы, так как только человек, устоявшихся в практике Лондон может занимать такую позицию, и такой человек не будет дрейфовать в страну. Что он ?, то если он находился в больнице и еще не на сотрудников он мог быть только дом-surpeon или дом-врач. - немного больше, чем старший студент и он покинул пять лет назад - дата на палочке . так что ваша могила, среднего возраста семьи практикующий исчезает в воздухе, мой дорогой Уотсон, и там появляется молодой парень под тридцать, любезный, амбициозности, рассеян, и обладатель любимой собаки, которую я должен описать примерно как будучи больше терьера, но меньше мастифа ".
Я смеялся недоверчиво, как Шерлок Холмс откинулся на спинку дивана и взорвали маленькие колеблющиеся кольца дыма к потолку.