Переведите данный отрывок с на . объясните, почему эти строки так знамениты в американской . anyway, i keep picturing all these little kids playing some game in this big field of rye and all. thousands of little kids, and nobody's around - nobody big, i mean - except me. and i'm standing on the edge of some crazy cliff. what i have to do, i have to catch everybody if they start to go over the cliff - i mean if they're running and they don't look where they're going i have to come out from somewhere and catch them. that's all i do all day. i'd just be the catcher in the rye and all. i know it's crazy, but that's the only thing i'd really like to be.

Дарья02031 Дарья02031    3   26.05.2019 01:40    0

Ответы
незнайка1186 незнайка1186  22.06.2020 10:34
Так или иначе я продолжаю изображать всех этих маленьких детей, играющих в некоторую игру в этом большом поле ржи и всех. Тысячи маленьких детей и ничьего вокруг - никто крупный, я имею в виду - кроме меня. И я стою на краю некоторого сумасшедшего утеса. Что я должен сделать, я должен поймать всех, если они начинают пробегаться через утес - я имею в виду, бегут ли они, и они не смотрят, куда они идут, я должен приехать из куда-нибудь и поймать их. Это - все, что я делаю весь день. Я просто был бы Над пропастью во ржи и всеми. Я знаю, что это сумасшедшее, но это - единственная вещь, которой я действительно хотел бы быть.
ПОКАЗАТЬ ОТВЕТЫ
Другие вопросы по теме Английский язык