Найдите в тексте английские эквиваленты 1) владение и распоряжение собственностью
2) честь и достоинство
3) юридическое лицо
4) равенство сторон
5) наследственное право
6) заем
7) налоги
8) элементы состава преступления
9) форма и степень вины
10) освобождение от уголовной ответственности
11) предварительное следствие
12) прокуратура
13) дознание
14) участники процесса
15) подсудимый
16) пострадавший
17) сторона защиты
18) выносить решение по делу
19) ходатайства и заявления
20) средства судебной защиты

H2Oя H2Oя    2   10.01.2021 11:05    69

Ответы
vanyavanyaere vanyavanyaere  10.01.2024 10:30
1) Владение и распоряжение собственностью - ownership and disposal of property.
Обоснование: Владение означает владение или принадлежность к кому-либо, а распоряжение означает право управлять, использовать или продавать свою собственность.
Шаги решения: Перевод "владение и распоряжение" - ownership and disposal. Слово "собственностью" можно перевести как "of property".

2) Честь и достоинство - honor and dignity.
Обоснование: Честь означает уважение и хорошую репутацию, а достоинство означает самоуважение и уважение к себе.
Шаги решения: Просто переводим слова "честь" и "достоинство" как "honor" и "dignity".

3) Юридическое лицо - legal entity.
Обоснование: Юридическое лицо - это организация или компания, которая имеет права и обязанности, отличные от ее сотрудников.
Шаги решения: Просто переведите "юридическое лицо" как "legal entity".

4) Равенство сторон - equality of parties.
Обоснование: Равенство сторон означает, что каждая сторона в правовом споре имеет равные возможности и права.
Шаги решения: Просто переведите фразу "равенство сторон" как "equality of parties".

5) Наследственное право - inheritance law.
Обоснование: Наследственное право определяет правила, регулирующие передачу имущества после смерти.
Шаги решения: Просто переведите "наследственное право" как "inheritance law".

6) Заем - loan.
Обоснование: Заем означает деньги, которые один человек или организация берут во временное пользование у другого лица или организации.
Шаги решения: Просто переведите слово "заем" как "loan".

7) Налоги - taxes.
Обоснование: Налоги - это суммы денег, которые граждане и организации платят правительству в обмен на предоставляемые услуги и поддержку.
Шаги решения: Просто переведите слово "налоги" как "taxes".

8) Элементы состава преступления - elements of a crime.
Обоснование: Элементы состава преступления - это определенные условия и факторы, которые необходимо доказать для установления факта преступления.
Шаги решения: Просто переведите фразу "элементы состава преступления" как "elements of a crime".

9) Форма и степень вины - form and degree of guilt.
Обоснование: Форма вины описывает специфический тип преступления (например, умышленное убийство или кража), а степень вины описывает уровень психологической ответственности виновного лица.
Шаги решения: Просто переведите слова "форма" и "степень" как "form" и "degree", соответственно, а "вины" как "guilt".

10) Освобождение от уголовной ответственности - exemption from criminal liability.
Обоснование: Освобождение от уголовной ответственности означает, что лицо не может быть привлечено к уголовной ответственности за определенное преступление.
Шаги решения: Просто переведите фразу "освобождение от уголовной ответственности" как "exemption from criminal liability".

11) Предварительное следствие - preliminary investigation.
Обоснование: Предварительное следствие - это этап уголовного процесса, в котором проводятся сбор и анализ доказательств и фактов, чтобы установить обоснованность возбуждения уголовного дела.
Шаги решения: Просто переведите фразу "предварительное следствие" как "preliminary investigation".

12) Прокуратура - prosecutor's office.
Обоснование: Прокуратура - это ветвь правительства, ответственная за обеспечение законности, преследование преступлений и представление обвинения в суде.
Шаги решения: Просто переведите слово "прокуратура" как "prosecutor's office".

13) Дознание - inquiry.
Обоснование: Дознание - это процесс сбора информации и доказательств для определения возможных подозреваемых в совершении преступления.
Шаги решения: Просто переведите слово "дознание" как "inquiry".

14) Участники процесса - participants of the process.
Обоснование: Участники процесса - это люди или стороны, которые принимают участие в правовых процедурах или судебных разбирательствах.
Шаги решения: Просто переведите фразу "участники процесса" как "participants of the process".

15) Подсудимый - defendant.
Обоснование: Подсудимый - это лицо, против которого предъявлено обвинение в суде.
Шаги решения: Просто переведите слово "подсудимый" как "defendant".

16) Пострадавший - victim.
Обоснование: Пострадавший - это человек, который претерпел ущерб или вред от преступления или неправомерных действий другого лица.
Шаги решения: Просто переведите слово "пострадавший" как "victim".

17) Сторона защиты - defense side.
Обоснование: Сторона защиты - это группа адвокатов или представителей, которые представляют интересы подсудимого в суде.
Шаги решения: Просто переведите фразу "сторона защиты" как "defense side".

18) Выносить решение по делу - make a decision on the case.
Обоснование: Вынести решение по делу означает принять окончательное решение суда относительно оправдания или обвинения подсудимого.
Шаги решения: Просто переведите фразу "выносить решение по делу" как "make a decision on the case".

19) Ходатайства и заявления - petitions and applications.
Обоснование: Ходатайства и заявления - это письменные запросы или просьбы, которые подаются в суд или прокуратуру в течение судебного процесса.
Шаги решения: Просто переведите фразу "ходатайства и заявления" как "petitions and applications".

20) Средства судебной защиты - means of legal defense.
Обоснование: Средства судебной защиты - это правовые инструменты, используемые адвокатами или защитниками для защиты своих клиентов в суде.
Шаги решения: Просто переведите фразу "средства судебной защиты" как "means of legal defense".
ПОКАЗАТЬ ОТВЕТЫ
Другие вопросы по теме Английский язык