Напишите значение идиомы: as different as chalk and cheese. только на языке.

Азека2008 Азека2008    3   20.05.2019 01:10    1

Ответы
martynovich04 martynovich04  13.06.2020 07:39

Если переводить дословно, то получается "такие разные, как мел и сыр"

Так можно сказать и о человеке, и о предметах, которые не имеют ничего общего.

 

Значение этой идиомы: абсолютно (совершенно) не похожи друг на друга (вещи или люди).

 

Русский эквивалент: как небо и земля.

 

If two people or things are like chalk and cheese or as different as chalk and cheese, they are completely different from each other.

 

ПОКАЗАТЬ ОТВЕТЫ
sva1978 sva1978  13.06.2020 07:39

Они абсолютно разные! И в них нет ничего общего.

 

The idiom " As different as chalk and cheese" means that there's nothing in common between these two things and that they are completely different!

 

По-русски мы бы сказали: "Разные, как небо и земля".

 

:)  

ПОКАЗАТЬ ОТВЕТЫ
Другие вопросы по теме Английский язык