Модальный глагол в предложении *
However you should consider whether social networks СAN replace real communication with people ?
почему модальный глагол стоит так далеко я начал переводить с русского " Однако стоит подумать,МОГУТ ли социальные сети заменить реальное общение ?" Почему в русском он в начале,а в английском он уходит назад. Есть какое-то правило или что?:(
Заранее благодарю за ответ!