IV. Перепишите и переведите следующие предложения, обращая внимание на многофункциональность глагола ‘to dо’: а) словарное (смысловое) значение – «делать», «выполнять»;
б) вс глагол, формы: (do, does, did) для образования вопросительной и отрицательной форм в Present и Past Indefinite;
в) для замены смыслового глагола во избежание повторения;
г) усилительный глагол, формы: (do, does, did) перед инфинитивом смыслового глагола.
1. They didn’t have a good time. 2. I don’t like to do such exercises. 3. You do write a letter to him. 4. Did they leave for Moscow?” Yes, they did. 5. The first computers (like Colossus) did not have computer chips; they used glass tubes. 6. Because today’s computer chips are so fast, modern PCs can do amazing things.
V. Перепишите и переведите следующие предложения, содержащие разные формы сравнения прилагательных; подчеркните в предложениях формы сравнения (таблица с. 21).
1. He often spends more money than he earns (зарабатывает). 2. The more he studies the problem, the more he likes it. 3. Your translation is better than mine. 4. Mount Everest, is the world’s highest peak. 5. This method of work is the most efficient. 6. The possibilities of this enterprise are much greater than those of this one. 7. The availability of smaller, more powerful and less expensive computing equipment made electronic data processing within the reach of small business and the home user.
VI. Перепишите и переведите следующие предложения, обращая внимание на перевод личных, неопределённых и отрицательных местоимении, (таблица с. 29).
1. He earns some extra money teaching computer studies at a private computer school. 2. Give me something to eat, I’m very hungry. 3. Nobody will do this work better than this specialist. 4. The doctor could not consult anybody on that day. 5. No one heard anything about the expedition. 6. The book is somewhere on the shelf (полка). 7. Creative resources can now be accessed anywhere in the world.
VII. Перепишите и переведите предложения, обращая внимание на особенности определений, выраженных именем существительным.
1. There are many picture galleries and museums in this small town. 2. He teaches computer studies. 3. The laboratory equipment was very modern. 4. The first boat competition was organized in the 19th century. 5. The ridge (череда гор, хребет) divides the Arctic Ocean into two major basins, and it influences water circulation, and ice movement. 6. The design of an information system produces the details that state how a system will meet the requirements identified during systems analysis. 7. Data base development requires experienced personnel.
VIII. Перепишите и переведите следующие предложения, обращая внимание на многофункциональность местоимения “it”:
а) личное местоимение 3-го лица ед. ч. (он, она, оно) заменяет ранее упомянутое неодушевлённое существительное;
б) указательное местоимение «это» (синоним местоимения this);
в) прямое дополнение, если “it” следует за сказуемым;
г) формальное подлежащее в безличных предложениях (в этом случае “it” не переводится);
д) “it” – в составе усилительной конструкции, it is … that, who, which (обычно переводят ’именно‘).
1. It is our institute that trains specialists in the field of optics, cartography and geodesy. 2. We knew everything about it. 3. The scope of economics is indicated by the facts with which it deals. 4. It is known that he was a professional musician. 5. The method makes it possible to obtain interesting results. 6. Henry Ford built a hospital in Detroit. It had the highest standard of comfort and equipment. 7. It is in our teens that we learn about the staples that make our financial diet – the basics that will apply throughout our life.
IX. Перепишите следующие предложения; подчеркните в каждом из них глагол-сказуемое и определите его форму и видо-временную форму и залог.
1. Sorry I’m late. I got held up in the traffic. 2. The solution of the problem will require concentrated efforts of many research scientists (учёных-исследователей). 3. Many bridges, tunnels and signaling systems are now reaching a dangerous state of fatigue and are considered too expensive to replace. 4. New technologies were being invented and applied to the manufacture of cotton and wool, iron, transportation and agriculture at that time. 5. An extensive programme of cleaning and restoration of historic buildings especially in towns, where centuries of grime (грязь) have been deposited, has been under way for several years. 6. There are several techniques for protecting oneself from radiation, that have been worked out by our specialists. 7. The structures humans build undergo chemical and physical weathering, just as rocks and minerals do.
а) словарное (смысловое) значение – «делать», «выполнять»;
1. They didn’t have a good time.
Они плохо провели время.
2. I don’t like to do such exercises.
Мне не нравится делать такие упражнения.
3. You do write a letter to him.
Ты действительно пишешь ему письмо.
4. Did they leave for Moscow?" Yes, they did.
Они уехали в Москву? Да, уехали.
5. The first computers (like Colossus) did not have computer chips; they used glass tubes.
Первые компьютеры (как "Колосс") не имели компьютерных микросхем; они использовали стеклянные лампы.
6. Because today’s computer chips are so fast, modern PCs can do amazing things.
Поскольку современные компьютерные микросхемы настолько быстрые, современные ПК могут делать удивительные вещи.
б) вс глагол, формы: (do, does, did) для образования вопросительной и отрицательной форм в Present и Past Indefinite;
1. They didn’t have a good time.
У них не было хорошо проведенного времени. (отрицательная форма в Past Indefinite)
2. I don’t like to do such exercises.
Мне не нравится делать такие упражнения. (отрицательная форма в Present Indefinite)
3. You do write a letter to him.
Ты действительно пишешь ему письмо? (вопросительная форма в Present Indefinite)
4. Did they leave for Moscow?" Yes, they did.
Они уехали в Москву? Да, уехали. (вопросительная и утвердительная формы в Past Indefinite)
в) для замены смыслового глагола во избежание повторения;
1. They didn’t have a good time.
У них не было хорошо проведенного времени.
2. I don’t like to do such exercises.
Мне не нравится выполнять такие упражнения.
3. You do write a letter to him.
Ты действительно напишешь ему письмо.
4. Did they leave for Moscow?" Yes, they did.
Они уехали в Москву? Да, они уехали.
5. The first computers (like Colossus) did not have computer chips; they used glass tubes.
Первые компьютеры (как "Колосс") не имели компьютерных микросхем; они использовали стеклянные лампы.
6. Because today’s computer chips are so fast, modern PCs can do amazing things.
Поскольку современные компьютерные микросхемы настолько быстрые, современные ПК могут выполнять удивительные вещи.
г) усилительный глагол, формы: (do, does, did) перед инфинитивом смыслового глагола.
1. They didn’t have a good time.
Они и правда не очень хорошо провели время.
2. I don’t like to do such exercises.
Я действительно не люблю выполнять такие упражнения.
3. You do write a letter to him.
Ты действительно пишешь ему письмо.
4. Did they leave for Moscow?" Yes, they did.
Они уехали в Москву? Да, уехали.
5. The first computers (like Colossus) did not have computer chips; they used glass tubes.
Первые компьютеры (как "Колосс") действительно не имели компьютерных микросхем; они использовали стеклянные лампы.
6. Because today’s computer chips are so fast, modern PCs can do amazing things.
Поскольку современные компьютерные микросхемы настолько быстрые, современные ПК могут действительно делать удивительные вещи.
V. Перепишите и переведите следующие предложения, содержащие разные формы сравнения прилагательных; подчеркните в предложениях формы сравнения (таблица с. 21).
1. He often spends more money than he earns (зарабатывает).
Он часто тратит больше денег, чем зарабатывает.
2. The more he studies the problem, the more he likes it.
Чем больше он изучает проблему, тем больше ему она нравится.
3. Your translation is better than mine.
Твой перевод лучше моего.
4. Mount Everest is the world’s highest peak.
Эверест - самая высокая вершина в мире.
5. This method of work is the most efficient.
Этот метод работы наиболее эффективен.
6. The possibilities of this enterprise are much greater than those of this one.
Возможности этого предприятия гораздо больше, чем у этого.
7. The availability of smaller, more powerful and less expensive computing equipment made electronic data processing within the reach of small business and the home user.
Доступность более компактного, мощного и менее дорогого компьютерного оборудования сделала обработку электронных данных доступной для малого бизнеса и домашних пользователей.
VI. Перепишите и переведите следующие предложения, обращая внимание на перевод личных, неопределённых и отрицательных местоимение, (таблица с. 29).
1. He earns some extra money teaching computer studies at a private computer school.
Он зарабатывает немного дополнительных денег, преподающи компьютерные науки в частной школе.
2. Give me something to eat, I’m very hungry.
Дай мне что-нибудь поесть, я очень голоден.
3. Nobody will do this work better than this specialist.
Никто не сможет выполнить эту работу лучше этого специалиста.
4. The doctor could not consult anybody on that day.
Врач не мог проконсультироваться ни с кем в тот день.
5. No one heard anything about the expedition.
Никто не слышал ничего о походе.
6. The book is somewhere on the shelf (полка).
Книга где-то на полке.
7. Creative resources can now be accessed anywhere in the world.
Творческие ресурсы теперь могут быть доступными в любой точке мира.
VII. Перепишите и переведите предложения, обращая внимание на особенности определений, выраженных именем существительным.
1. There are many picture galleries and museums in this small town.
В этом небольшом городе есть множество картинных галерей и музеев.
2. He teaches computer studies.
Он преподает компьютерные науки.
3. The laboratory equipment was very modern.
Лабораторное оборудование было очень современным.
4. The first boat competition was organized in the 19th century.
Первое соревнование по гребле на лодках было организовано в XIX веке.
5. The ridge divides the Arctic Ocean into two major basins, and it influences water circulation, and ice movement.
Хребет разделяет Арктический океан на два основных бассейна и влияет на циркуляцию воды и передвижение льда.
6. The design of an information system produces the details that state how a system will meet the requirements identified during systems analysis.
Проектирование информационной системы создает детали, которые указывают, как система будет соответствовать требованиям, определенным во время анализа систем.
7. Database development requires experienced personnel.
Разработка баз данных требует опытного персонала.
VIII. Перепишите и переведите следующие предложения, обращая внимание на многофункциональность местоимения “it”:
а) личное местоимение 3-го лица ед. ч. (он, она, оно) заменяет ранее упомянутое неодушевлённое существительное;
1. It is our institute that trains specialists in the field of optics, cartography, and geodesy.
Именно наш институт готовит специалистов в области оптики, картографии и геодезии.
2. We knew everything about it.
Мы знали всё об этом.
3. The scope of economics is indicated by the facts with which it deals.
Область экономики указывается фактами, которыми она занимается.
4. It is known that he was a professional musician.
Известно, что он был профессиональным музы