ii перепишите предложения, найдите и подчеркните в них объектный и субъектный инфинитивные обороты. письменно переведите предложения,на язы, принимая во внимание, что объектный и субъектный инфинитивные обороты соответствуют большей частью придаточным предложениям.
1. glaciers proved to be the slowest accumulators of moisture.
2. we know every form of energy production to cause some damage to the surroundings.
3. where the land is irrigated, in western states, for example, 50 to 80 pounds of wheat are considered to be the best rate.
4. sprinkler irrigation enables erosion to be controlled on steep land.
5. everybody knows the depth of planting the seed to depend largely on the type of the soil and size of the seed.
6. sufficient moisture should be present for wheat seed to germinate quickly and for young plants to grow well.

ник41111 ник41111    3   21.11.2019 19:06    13

Ответы
Lena537837 Lena537837  20.01.2024 17:27
1. В этом предложении мы имеем объектный инфинитивный оборот "to be the slowest accumulators of moisture". Объектом является "the slowest accumulators" и инфинитив "to be" действует как определение объекта. Перевод данного предложения: "ледники оказались самыми медленными накопителями влаги".

2. В этом предложении мы имеем субъектный инфинитивный оборот "to cause some damage to the surroundings". Субъектом является "every form of energy production" и инфинитив "to cause" выступает в роли сказуемого. Перевод предложения: "мы знаем, что каждый способ производства энергии наносит некоторый вред окружающей среде".

3. В этом предложении мы имеем объектный инфинитивный оборот "to be the best rate". Объектом является "50 to 80 pounds of wheat" и инфинитив "to be" действует как определение объекта. Перевод предложения: "там, где земля орошается, например, на западных штатах, 50-80 фунтов пшеницы считаются оптимальной нормой".

4. В этом предложении мы имеем субъектный инфинитивный оборот "to be controlled on steep land". Субъектом является "erosion" и инфинитив "to be controlled" выполняет функцию сказуемого. Перевод предложения: "спринклерное орошение позволяет контролировать эрозию на крутых участках почвы".

5. В этом предложении мы имеем объектный инфинитивный оборот "to depend largely on the type of the soil and size of the seed". Объектом является "the depth of planting the seed" и инфинитив "to depend" действует как определение объекта. Перевод предложения: "каждый знает, что глубина посева семян в значительной степени зависит от типа почвы и размера семян".

6. В этом предложении мы имеем субъектный инфинитивный оборот "to germinate quickly and for young plants to grow well". Субъектом является "sufficient moisture" и инфинитивы "to germinate" и "to grow" действуют в роли сказуемых. Перевод предложения: "должно быть достаточное количество влаги для быстрого прорастания пшеницы и хорошего роста молодых растений".
ПОКАЗАТЬ ОТВЕТЫ
Другие вопросы по теме Английский язык