I. Fill in the gaps:
1) We have bought apples. So … he.
2) I will go to India. So … they.
3) Nelly lives in Paris. So … John.
4) He lived in London in 1997. So … I.
5)I’m a good student. So … we.
6)His daughter is very clever. So … my daughter.
II. Use the sentences in the Reported Speech:
1) The brothers say: “We love our parents very much”.
2) He says to his friend: “I live in London”.
3) Mary asked Tom: “What time will you come?”
4) I say to Nick: “Have you been to Paris?”
5) My mother says to me: “Do not go there!”
6) Nick says: “Betty, give me some bread, please!”
1) We have bought apples. So has he.
2) I will go to India. So will they.
3) Nelly lives in Paris. So does John.
4) He lived in London in 1997. So did I.
5)I’m a good student. So are we.
6)His daughter is very clever. So is my daughter.
II. Use the sentences in the Reported Speech:
1) The brothers say they love their parents very much.
2) He says to his friend he lives in London.
3) Mary asked Tom what time he would come.
4) I say to Nick if he has been to Paris.
5) My mother says to me not to go there.
6) Nick says to Betty to give him some bread.
Объяснение:
См.картинки
Reported speech (Indirect speech), или косвенная речь — это речь, передаваемая не слово в слово, а только по содержанию, в виде дополнительных придаточных предложений, без сохранения стилистики автора.
Все предложения, имеющие косвенную речь, являются сложноподчиненными, где в главном предложении используются слова автора, а в придаточном — сама косвенная речь. Вопросительные и восклицательные знаки в косвенной речи не употребляются. Запятая после слов автора в английском языке не ставится.
Схема предложения с косвенной речью:
Слова автора — вводное слово — косвенная речь.
Все предложения в прямой речи в английском языке можно перевести в предложения в косвенной речи. Но если главное предложение будет в времени, придаточное тоже должно поменять свое время на соответствующее. Здесь работает правило согласования времен.
См.картинку