Exercise I. a). Find the English equivalents in the text: основные измерения судна; настраивать аварийный радиопередатчик, делать записи в судовом журнале; готовиться к отправлению судна; осадка; скорость судна; смазывать насосы; аппаратура спутниковой связи; паром; прерывать чью-либо работу; грузить/разгружать судно; нести вахту; осматривать насос; перевозить груз; настраивать оборудования; обязанности второго механика / второго капитана; мотористы, главный двигатель, вахтенный; кают-компания, каюта стармеха/старпома; зайти на камбуз; включить/отключить приёмник; смазанный механизм; осмотренный насос; потраченное время; прибытие. b). Give Russian equivalents using words of the unit: to be on regular service; to approach a ship; to roll on; to roll off; to invite smb in; to prepare for the departure; an officer on watch; to make entries into the logbook; navigational equipment; to tune an emergency transmitter; satellite communication; to lubricate equipment; to overhaul the main engine; main particulars; draft, to spend time (money); broken device; to enter the mess-room; tuned receiver; turned off teleprinter; washed deck.
Exercise II. Read the text. The Master describes the m/v Transitor in detail.Pay attention to there is / there are. Replace Russian words with English terms.
On the m/v Transitor there are five палуб. The машинное отделение is below the first deck. There are three rooms on the first deck: the камбуз, the laundry and the storeroom. Above the прачечная there is a hospital. It is on the second deck next to the ratings' кают-компания. To the right of the ratings' mess-room is an office. There are no кают on this deck but there are cabins on the third deck. There is one cabin for the лоцмана and one for the Chief Officer. Between them is the officers' mess-room. There is a cabin for the капитана on the fourth deck between the радио рубкой and the Chief Engineer's cabin. The radio room is to the left of the Master's cabin. The капитанский мостик is on the fifth deck.