Эмфатические предложения. Перевести: 1. Именно в парке мы впервые встретились. 2. Не кто иной как Джек, ограбил этот банк. 3. Именно Лиза выполнила контрольную работу без ошибок. 4. Именно ты не можешь прийти на работу вовремя. 5. Именно Рита посещает танцевальный кружок, а не Лена.

roker62 roker62    3   27.03.2020 19:01    192

Ответы
Арти1234567890 Арти1234567890  15.01.2024 16:03
1. Введение в тему: Эмфатические предложения являются особой формой выражения, которая используется, чтобы придать большую силу и выразительность высказыванию. Они подчеркивают какой-то факт или информацию и оказывают особое влияние на слушателя или читателя. Давайте рассмотрим пять предложений и переведем их на русский язык, используя эмфатическую форму.

2. Перевод первого предложения: "Именно в парке мы впервые встретились." В этом предложении выражается означенное место встречи - "парк". Переводим сначала основу предложения: "Мы впервые встретились." Для создания эмфатической формы, мы добавляем слово "именно", которое подчеркивает важность именно этого места - "в парке". Итак, переводом предложения будет: "В именно в парке мы впервые встретились."

3. Перевод второго предложения: "Не кто иной как Джек, ограбил этот банк." В данном предложении подчеркивается, что именно Джек был ограбителем банка. Переводим сначала основу предложения: "Джек ограбил этот банк." Добавляем слова "не кто иной как", которые подчеркивают, что именно Джек совершил это действие. Перевод предложения будет: "Не кто иной как Джек, ограбил этот банк."

4. Перевод третьего предложения: "Именно Лиза выполнила контрольную работу без ошибок." В этом предложении подчеркивается, что именно Лиза успешно выполнила контрольную работу. Переводим сначала основу предложения: "Лиза выполнила контрольную работу без ошибок." Добавляем слово "именно", чтобы подчеркнуть роль Лизы в этом действии. Перевод предложения будет: "Именно Лиза выполнила контрольную работу без ошибок."

5. Перевод четвёртого предложения: "Именно ты не можешь прийти на работу вовремя." В данном предложении указывается, что именно ты не можешь поступать правильно с временем на работе. Переводим сначала основу предложения: "Ты не можешь прийти на работу вовремя." Добавляем слово "именно", чтобы подчеркнуть, что это именно ты имеешь проблемы с пунктуальностью. Перевод предложения будет: "Именно ты не можешь прийти на работу вовремя."

6. Перевод пятого предложения: "Именно Рита посещает танцевальный кружок, а не Лена." В этом предложении говорится о том, что именно Рита ходит на танцевальный кружок, а не Лена. Переводим сначала основу предложения: "Рита посещает танцевальный кружок." Добавляем слова "именно" и "а не", чтобы подчеркнуть различие между Ритой и Леной. Перевод предложения будет: "Именно Рита посещает танцевальный кружок, а не Лена."

7. Заключение: Таким образом, эмфатические предложения добавляют к основе предложения дополнительные слова или фразы, чтобы подчеркнуть определенные факты или информацию. Переводятся эти предложения, добавляя слова "именно", "не кто иной как" и "а не", чтобы сделать выражение более эмфатичным и выразительным. Результаты переводов предложений:
1. В именно в парке мы впервые встретились.
2. Не кто иной как Джек, ограбил этот банк.
3. Именно Лиза выполнила контрольную работу без ошибок.
4. Именно ты не можешь прийти на работу вовремя.
5. Именно Рита посещает танцевальный кружок, а не Лена.
ПОКАЗАТЬ ОТВЕТЫ
Другие вопросы по теме Английский язык