8. Переведите текст, поставьте прилагательные в тексте в нужную степень сравнения. 8. Read about Robert Black's family.
Complete the article with the adjective or its comparative form. Who is easier to live with, Carol or Beth?
We’ve got two girls - Carol is eight and Beth is sixteen. Carol’s (difficult) to live with than her sister, so I think teenagers are (easy) to live with than young children. Beth’s (active) and she isn’t as (selfish) as Carol. Also Carol is (polite) and (noisy), but I think that’s just because she’s (young). They’re both doing OK at school, but Carol’s a bit
(bright) than Beth was at her age and her reports are always
(good) than Beth’s. But perhaps Beth’s reports aren’t as (good) as Carol’s because these days she’s (interested) in boys than her school work!
В данном тексте нам предлагается перевести и заполнить пропуски прилагательными в нужной степени сравнения. Задача несложная, но требует внимательности. В итоге, мы должны определить, с кем из девочек (Carol или Beth) легче жить, а также описать различия между ними.
Итак, давайте приступим к переводу текста и заполнению пропусков:
"Мы имеем двух девочек - Кэрол восьми лет и Бет шестнадцати лет. Кэрол труднее жить, чем ее сестра, поэтому я думаю, что подростки легче жить, чем маленькие дети. Бет более активна и она не такая же эгоистичная, как Кэрол. Кроме того, Кэрол вежливая и шумная, но я думаю, это просто потому, что она молодая. Они обе успевают в школе, но Кэрол немного более умная, чем Бет в ее возрасте, и ее отчеты всегда лучше, чем у Бет. Но возможно отчеты Бет не такие хорошие, как Кэрол, потому что в последнее время она больше заинтересована в мальчиках, чем в учебе!"
Теперь, пояснение для каждого пропуска:
- Carol’s (difficult) to live with than her sister - слово "difficult" нужно поставить в сравнительную степень, поэтому получим "more difficult" (сложнее). Это объясняется тем, что сравнение происходит между двумя сестрами - Carol и Beth.
- so I think teenagers are (easy) to live with than young children - здесь слово "easy" нужно поставить в сравнительную степень, получим "easier" (легче), чтобы сопоставить подростков и маленьких детей.
- Beth’s (active) and she isn’t as (selfish) as Carol - здесь слова "active" и "selfish" нужно поставить в сравнительную степень, получим "more active" (более активная) и "less selfish" (менее эгоистичная). Это нужно для сравнения характеристик между Beth и Carol.
- Also Carol is (polite) and (noisy) - здесь слова "polite" и "noisy" нужно поставить в сравнительную степень, получим "politer" (более вежливая) и "noisier" (более шумная). Снова происходит сравнение между Carol и Beth.
- but I think that’s just because she’s (young) - здесь слово "young" не нужно менять, оставляем его без изменений, так как нет сравнения.
- Carol’s a bit (bright) than Beth was at her age - здесь слово "bright" нужно поставить в сравнительную степень, получим "brighter" (более умная). Опять происходит сравнение между Carol и Beth.
- and her reports are always (good) than Beth’s - здесь слово "good" нужно поставить в сравнительную степень, получим "better" (лучше). Это сравнение отчетов Carol и Beth.
- But perhaps Beth’s reports aren’t as (good) as Carol’s - здесь слово "good" нужно поставить в сравнительную степень, получим "good" (хорошие) без изменений, потому что происходит сравнение между отчетами.
- because these days she’s (interested) in boys than her school work - здесь слово "interested" нужно поставить в сравнительную степень, получим "more interested" (более заинтересована). Это сравнение интересов Бет - мальчиков и школьной работы.
Таким образом, мы перевели и заполнили пропуски в тексте, используя прилагательные в нужной степени сравнения. Важно помнить, что в английском языке есть определенные правила для образования форм сравнения прилагательных и необходимо следовать им, чтобы сделать правильный перевод.
Итак, давайте приступим к переводу текста и заполнению пропусков:
"Мы имеем двух девочек - Кэрол восьми лет и Бет шестнадцати лет. Кэрол труднее жить, чем ее сестра, поэтому я думаю, что подростки легче жить, чем маленькие дети. Бет более активна и она не такая же эгоистичная, как Кэрол. Кроме того, Кэрол вежливая и шумная, но я думаю, это просто потому, что она молодая. Они обе успевают в школе, но Кэрол немного более умная, чем Бет в ее возрасте, и ее отчеты всегда лучше, чем у Бет. Но возможно отчеты Бет не такие хорошие, как Кэрол, потому что в последнее время она больше заинтересована в мальчиках, чем в учебе!"
Теперь, пояснение для каждого пропуска:
- Carol’s (difficult) to live with than her sister - слово "difficult" нужно поставить в сравнительную степень, поэтому получим "more difficult" (сложнее). Это объясняется тем, что сравнение происходит между двумя сестрами - Carol и Beth.
- so I think teenagers are (easy) to live with than young children - здесь слово "easy" нужно поставить в сравнительную степень, получим "easier" (легче), чтобы сопоставить подростков и маленьких детей.
- Beth’s (active) and she isn’t as (selfish) as Carol - здесь слова "active" и "selfish" нужно поставить в сравнительную степень, получим "more active" (более активная) и "less selfish" (менее эгоистичная). Это нужно для сравнения характеристик между Beth и Carol.
- Also Carol is (polite) and (noisy) - здесь слова "polite" и "noisy" нужно поставить в сравнительную степень, получим "politer" (более вежливая) и "noisier" (более шумная). Снова происходит сравнение между Carol и Beth.
- but I think that’s just because she’s (young) - здесь слово "young" не нужно менять, оставляем его без изменений, так как нет сравнения.
- Carol’s a bit (bright) than Beth was at her age - здесь слово "bright" нужно поставить в сравнительную степень, получим "brighter" (более умная). Опять происходит сравнение между Carol и Beth.
- and her reports are always (good) than Beth’s - здесь слово "good" нужно поставить в сравнительную степень, получим "better" (лучше). Это сравнение отчетов Carol и Beth.
- But perhaps Beth’s reports aren’t as (good) as Carol’s - здесь слово "good" нужно поставить в сравнительную степень, получим "good" (хорошие) без изменений, потому что происходит сравнение между отчетами.
- because these days she’s (interested) in boys than her school work - здесь слово "interested" нужно поставить в сравнительную степень, получим "more interested" (более заинтересована). Это сравнение интересов Бет - мальчиков и школьной работы.
Таким образом, мы перевели и заполнили пропуски в тексте, используя прилагательные в нужной степени сравнения. Важно помнить, что в английском языке есть определенные правила для образования форм сравнения прилагательных и необходимо следовать им, чтобы сделать правильный перевод.