8. Find in the text "Youth Movements" English equivalents for the following: : 1) радикально настроенные студенты
2) существующий общественный порядок
3) в этом смысле
4) почтение (к старшим, религии)
5) родственная организация
6) прививают различные полезные навыки
7) разжигание костра
8) воспитание характера
9) перочинный нож
10) брюки-дудочки и туфли на подошве из микропора
11) противники, соперники
12) яркий, привлекающий внимание макияж
13) были возрождены
14) одетые в форму
15) движение с целью научиться жить в лесу (вне городской цив
зации)
16) печально известные юношеские культовые движения
17) ассоциируемые с расистами крайне правого толка​

ДанилЮсупов ДанилЮсупов    3   13.02.2021 18:55    353

Ответы
alinkamalina04 alinkamalina04  09.01.2024 18:27
1) Radically-minded students
English equivalent: Radical students

Explanation: The word "радикально" means "radically" in English, and "настроенные студенты" means "minded students". Therefore, the English equivalent for "радикально настроенные студенты" is "radical students".

2) Existing social order
English equivalent: Current social order

Explanation: The word "существующий" means "existing" and "общественный порядок" means "social order". Therefore, the English equivalent for "существующий общественный порядок" is "current social order".

3) In this sense
English equivalent: In this sense

Explanation: The phrase "в этом смысле" means "in this sense" in English, and it is commonly used in both languages.

4) Respect (for elders, religion)
English equivalent: Respect (for elders, religion)

Explanation: The word "почтение" means "respect" in English. It can be used in various contexts, such as respect for elders or respect for religion.

5) Related organization
English equivalent: Related organization

Explanation: The word "родственная" means "related" in English, and "организация" means "organization". Therefore, the English equivalent for "родственная организация" is "related organization".

6) Instill various useful skills
English equivalent: Teach various useful skills

Explanation: The phrase "прививают различные полезные навыки" means "instill various useful skills" in English. The verb "прививают" can be translated as "teach" or "instill", and "различные полезные навыки" means "various useful skills".

7) Bonfire
English equivalent: Bonfire

Explanation: The word "разжигание костра" means "bonfire" in English. It refers to the act of lighting a fire outdoors for warmth, cooking, or recreational purposes.

8) Character development
English equivalent: Character development

Explanation: The phrase "воспитание характера" means "character development" in English. It refers to the process of shaping and molding one's personality, values, and traits.

9) Pocket knife
English equivalent: Pocket knife

Explanation: The word "перочинный нож" means "pocket knife" in English. It is a small folding knife that can be carried in a pocket.

10) Bell-bottom trousers and shoes with micro-pore soles
English equivalent: Bell-bottom trousers and shoes with micro-pore soles

Explanation: The phrase "брюки-дудочки и туфли на подошве из микропора" means "bell-bottom trousers and shoes with micro-pore soles" in English. It refers to a specific type of fashion style characterized by wide-legged trousers and shoes with soles made of micro-pore material.

11) Opponents, rivals
English equivalent: Opponents, rivals

Explanation: The word "противники, соперники" means "opponents, rivals" in English. It refers to people or groups who are against or compete with each other.

12) Bright, attention-seeking makeup
English equivalent: Bright, attention-seeking makeup

Explanation: The phrase "яркий, привлекающий внимание макияж" means "bright, attention-seeking makeup" in English. It refers to makeup that is vibrant and intended to attract attention.

13) Were revived
English equivalent: Were revived

Explanation: The phrase "были возрождены" means "were revived" in English. It refers to something that was brought back to life or reintroduced after a period of decline or inactivity.

14) Wearing uniforms
English equivalent: Wearing uniforms

Explanation: The phrase "одетые в форму" means "wearing uniforms" in English. It refers to a dress code or standardized clothing that members of an organization or group are required to wear.

15) Movement aimed at learning to live in the forest (away from urban civilization)
English equivalent: Movement aimed at learning to live in the forest (away from urban civilization)

Explanation: The phrase "движение с целью научиться жить в лесу (вне городской цивилизации)" means "movement aimed at learning to live in the forest (away from urban civilization)" in English. It refers to a specific type of movement or ideology focused on acquiring survival skills and sustainable living practices in natural environments, away from urban areas.

16) Infamous youth cult movements
English equivalent: Infamous youth cult movements

Explanation: The phrase "печально известные юношеские культовые движения" means "infamous youth cult movements" in English. It refers to youth-led movements or subcultures that gained notoriety or widespread attention due to their unconventional beliefs, practices, or ideologies.

17) Associated with far-right racist groups
English equivalent: Associated with far-right racist groups

Explanation: The phrase "ассоциируемые с расистами крайне правого толка" means "associated with far-right racist groups" in English. It refers to a connection or affiliation with extremist organizations or individuals who promote discriminatory attitudes based on race and hold radical right-wing ideologies.
ПОКАЗАТЬ ОТВЕТЫ
Другие вопросы по теме Английский язык