19. She has a degree in biology/health. 20. What sort of social/natural science should social psychology be?
21. You shouldn’t put/lift anything heavy if you have a bad back.
22. I took a job as a sales accountant/assistant in a trading kiosk.
23. I can’t work full-time/deadlines because of my illness.
24. I was working the night shift/uniform.
25. He has a wife and a toddler/adult to get back home to.
26. Repeat your instructions to me step in/by step.
27. He was brought up/out by his grandparents.
- В данном случае мы имеем две варианты: биологию и здравоохранение. Биология - это наука, изучающая жизнь различных организмов, а здравоохранение - это более широкая область, связанная с медициной и здоровьем людей. Исходя из контекста, мы не знаем, какую именно степень она получила, поэтому оба варианта возможны.
20. What sort of social/natural science should social psychology be?
- Здесь мы имеем две возможности: социальная и естественная наука. Социальная психология изучает, как люди взаимодействуют в социальных ситуациях, а естественные науки обычно связаны с изучением природы и окружающей среды. Вопрос не определяет, к какой именно области относится социальная психология, поэтому может быть любой из этих вариантов.
21. You shouldn’t put/lift anything heavy if you have a bad back.
- Здесь нам нужно выбрать между двумя словами: put (положить) и lift (поднять). Когда говорим о том, что человек не должен поднимать тяжелые предметы, более подходящим вариантом будет "lift", так как он относится к акту подъема предмета.
22. I took a job as a sales accountant/assistant in a trading kiosk.
- Здесь нам нужно определиться между двумя должностями: продавцом-бухгалтером и помощником. "Sales accountant" означает продавца-бухгалтера, который работает в финансовом отделе, а "assistant" - помощник, который оказывает поддержку и помогает в различных задачах. Учитывая контекст и то, что это стандартная работа в торговом киоске, вероятнее всего, речь идет о помощнике.
23. I can’t work full-time/deadlines because of my illness.
- Здесь нам нужно выбрать между двумя понятиями: работа на полную ставку и сроки выполнения. Если человек не может работать на полную ставку из-за болезни, то "full-time" не подходит в данном контексте. Поэтому "deadlines" (сроки выполнения) - более подходящий вариант.
24. I was working the night shift/uniform.
- Здесь нам нужно выбрать между двумя понятиями: ночная смена и форма. Если человек говорит, что "работал ночную смену", то "night shift" будет более подходящим вариантом, в то время как "uniform" означает форму одежды, которую носят на работе.
25. He has a wife and a toddler/adult to get back home to.
- Здесь нам нужно выбрать между двумя возрастными группами: малыш/ребенок и взрослый. Если ребенок еще слишком мал и нуждается в постоянном присмотре, то "toddler" подходит лучше, чем "adult" (взрослый).
26. Repeat your instructions to me step in/by step.
- Здесь нам нужно определиться, как правильно описать последовательность. "Step by step" - означает "шаг за шагом" и является привычным и понятным выражением для объяснения детальных инструкций.
27. He was brought up/out by his grandparents.
- Здесь нам нужно определиться, какого рода действие произошло. Если речь идет о человеке, выросшем приемными родителями, лучше использовать "brought up" (воспитан) вместо "brought out". "Brought up" означает, что ребенок был воспитан и выращен родителями.