10. Мы вышли из сакли... Погода прояснилась. (Лермонтов) 11. Она между тем кончила письмо и запечатала его. (Чехов) 12. Когда поручик Вулич подошел к столу, то все замолчали. (Лермонтов) 13едва я вошел в ее комнату, как кто-то прибежал с сообщением о том, что приехал Есенин. (Шнейдер) 14. Стемнело, когда они вышли из землянки. (Чаковский) 15. Настало утро; оба они поднялись. (Тургенев) 16. Утром, едва я перешагнул порог школы, как почувствовал: что-то изменилось. (Тендряков) 17. Я сел за стол, положил перед собой рукопись, закурил... (Тендряков) 18. Я стоял, пока машина не свернула за угол. (Тендряков) 19. Берсенев еще никогда не говорил с нею, как в тот вечер. (Тургенев) translate into english
10. We came out of the hut... The weather cleared up. (Lermontov) 11. She had meanwhile finished the letter and sealed it. (Chekhov) 12. When Lieutenant Vulich came to the table, everyone was silent. (Lermontov) 13 hardly had I entered her room when someone came running in with the message that Esenin had arrived. (Schneider) 14. It got dark when they came out of the dugout. (Chakovsky) 15. Morning came; both of them got up. (Turgenev) 16. In the morning, as soon as I crossed the threshold of the school, I felt: something had changed. (Tendryakov) 17. I sat down at the table, put the manuscript in front of me, lit a cigarette... (Tendryakov) 18. I stood until the car turned the corner. (Tendryakov) 19. Bersenev had never spoken to her as he did that evening. (Turgenev)