1. Use the verbs given in brackets in the Passive Voice. Translate the sentences.
1. The laws which (to make) in Parliament (to interpret) and (to apply) by courts, but changes in the law itself (to make) in Parliament.
2. Appeals (to hear) by higher courts. Appeals from magistrates‘ courts (to hear) in the Crown Court.
3. The English legal system (to condition) by two basic concerns.
4. The law should (to administer) by the state so that it could (to apply) evenly over the whole country in order to satisfy its two main functions of control and service.
5. The principle of judicial independence (not to achieve) until 1701, when the Act of Settlement made judges irremovable from office, except by an appeal to the monarch from both Houses of Parliament.
6. Common law originally (to base) on medieval customs and conventions that (to establish) by the Norman kings.
7. Almost all criminal law now (to set out) in Acts of Parliament while the greater part of civil law still depends on common law and guidance of previous decisions.
8. Statutes which (to create) by Acts of Parliament are the ultimate source of law.
9. Parts of common law (to abolish) by Parliament and (to replace) by statute law.
10. Certain changes to the United Kingdom law (to make) to bring it in line with rulings of the Council of European Court of Human Rights.
11. The Napoleon‘s Code (to establish) in 1804 by the Emperor of France Napoleon Bonaparte.
12. The law systems of many countries (to base) on the Napoleon‘s Code.
Первое предложение в пассивном залоге гласит: "Законы, которые создаются в Парламенте, толкуются и применяются судами, но изменения в законодательстве производятся в Парламенте."
Глагол "to make" переводится как "создавать" в пассивном залоге во всех примерах, и все они описывают процесс создания, интерпретации и применения законов в правовой системе.
2. Appeals are heard by higher courts. Appeals from magistrates' courts are heard in the Crown Court.
Второе предложение в пассивном залоге гласит: "Апелляции рассматриваются высшими судами. Апелляции от мировых судей рассматриваются в Краун Корт."
Глагол "to hear" переводится как "рассматривать" в пассивном залоге.
3. The English legal system is conditioned by two basic concerns.
Третье предложение в пассивном залоге гласит: "Английская правовая система обусловлена двумя основными проблемами."
Глагол "to condition" переводится как "обусловить" в пассивном залоге.
4. The law should be administered by the state so that it could be applied evenly over the whole country in order to satisfy its two main functions of control and service.
Четвёртое предложение в пассивном залоге гласит: "Закон должен управляться государством, чтобы он мог применяться равномерно по всей стране, чтобы удовлетворить его две основные функции контроля и обслуживания."
Глагол "to administer" переводится как "управлять" в пассивном залоге, а глагол "to apply" переводится как "применять".
5. The principle of judicial independence was not achieved until 1701, when the Act of Settlement made judges irremovable from office, except by an appeal to the monarch from both Houses of Parliament.
Пятое предложение в пассивном залоге гласит: "Принцип судебной независимости не был достигнут до 1701 года, когда Акт Обустройства сделал судей неподвластными отстранению от должности, кроме обращения к монарху от обеих палат Парламента."
Глагол "to achieve" переводится как "достичь" в пассивном залоге, а глагол "not to achieve" - "не достигнуть".
6. Common law was originally based on medieval customs and conventions that were established by the Norman kings.
Шестое предложение в пассивном залоге гласит: "Обычное право изначально основывалось на средневековых обычаях и соглашениях, которые были установлены норманнскими королями."
Глагол "to base" переводится как "основываться" в пассивном залоге, а глагол "to establish" - "устанавливать".
7. Almost all criminal law now is set out in Acts of Parliament while the greater part of civil law still depends on common law and guidance of previous decisions.
Седьмое предложение в пассивном залоге гласит: "Почти все уголовное право сейчас излагается в законах Парламента, в то время как бóльшая часть гражданского права все еще зависит от обычного права и указаний предыдущих решений."
Глагол "to set out" переводится как "излагать" в пассивном залоге.
8. Statutes which are created by Acts of Parliament are the ultimate source of law.
Восьмое предложение в пассивном залоге гласит: "Законы, созданные законами Парламента, являются источником права."
Глагол "to create" переводится как "создавать" в пассивном залоге.
9. Parts of common law are abolished by Parliament and replaced by statute law.
Девятое предложение в пассивном залоге гласит: "Некоторые части обычного права отменяются Парламентом и заменяются законодательным правом."
Глагол "to abolish" переводится как "отменять" в пассивном залоге, а глагол "to replace" - "заменять".
10. Certain changes to the United Kingdom law are made to bring it in line with rulings of the Council of European Court of Human Rights.
Десятое предложение в пассивном залоге гласит: "Некоторые изменения в законодательстве Великобритании вносятся для приведения его в соответствие с решениями Совета Европейского суда по правам человека."
Глагол "to make" переводится как "делать" в пассивном залоге.
11. The Napoleon's Code was established in 1804 by the Emperor of France Napoleon Bonaparte.
Одиннадцатое предложение в пассивном залоге гласит: "Кодекс Наполеона был учрежден в 1804 году императором Франции Наполеоном Бонапартом."
Глагол "to establish" переводится как "учреждать" в пассивном залоге.
12. The law systems of many countries are based on the Napoleon's Code.
Двенадцатое предложение в пассивном залоге гласит: "Системы права многих стран основаны на Кодексе Наполеона."
Глагол "to base" переводится как "основываться" в пассивном залоге.