1) Поставьте сказуемое в следующих предложениях в страдательном залоге, при этом опустите местоимение или существительное, обозначающее действующее лицо.
Образец: We investigated the structure of the atom.
The structure of the atom (the atom structure) was investigated.
1. The authors developed some theoretical models.
2. We found an approach to the problem.
3. The investigation deals with the problem of robots design.
4. The author has analyzed the material obtained.
5. The paper considered a series of standard programs.
6. The author gives the data which are concerned with computer design.
2) Переведите следующие предложения по образцу, подобрав глаголы с соответствующим оттенком значения. Поставьте сказуемое в нужной временной форме.
Образец: Рассматриваются возможности цифрового компьютера.
Possibilities of digital computer are studied.
1. Были описаны электростатические свойства частиц (properties of par-
ticles).
2. Рассмотрены технические достижения в этой области (technical ad- vances).
1. Some theoretical models were developed.
Здесь мы просто заменяем "The authors" на "Some".
2. An approach to the problem was found.
Здесь опускаем "We".
3. The problem of robots design is dealt with.
Здесь опускаем местоимение.
4. The material obtained has been analyzed.
Здесь опускаем "The author".
5. A series of standard programs were considered.
Здесь опускаем "The paper".
6. Data concerned with computer design are given by the author.
Здесь опускаем "The author".
При опускании местоимения или существительного, обозначающего действующее лицо, мы сохраняем структуру предложения, оставляя основной глагол в причастной форме и добавляя вспомогательный глагол в соответствующем времени.
2) Теперь переведем следующие предложения на английский язык с помощью соответствующих глаголов:
1. The electrostatic properties of particles were described.
2. The technical advances in this field were considered.
Здесь мы заменяем существительное и прилагательное соответствующими глаголами в нужном времени. В первом предложении мы используем глагол "describe" в прошедшем времени (were described), чтобы передать значение "быть описанным". Во втором предложении используется глагол "consider" в прошедшем времени (were considered), чтобы передать значение "быть рассмотренным".