1. прочитайте иноязычные фразеологизмы в их буквальном переводе на язык. объясните их смысл и подберите к ним соответствующие фразеологизмы: 1) везти сов в афины (греч.) - … 2) рыба еще в воде, а он сковороду на огонь ставит (армянск.) - … 3) стрелять из четырех орудий (франц.) - … 4) как осел перед иконостасом (болг.) - … жить на мамалыге и луке (рум.) -
2) говорят тогда, когда человек предвосхищается результатом еще не сделанного дела. Не говори гоп, пока не перепрыгнешь, делить шкуру неубитого медведя.
3) пытаться достичь сразу нескольких целей. Гнаться за двумя зайцами.
4) Как баран на новые ворота. (глазеть с глупым видом)
5) Перебиваться с хлеба на воду (терпеть нужду, голод)