1) Сын леопарда – тоже леопард. (афр. ) – Яблоко от яблони недалеко падает. 2) Что дома сварено, должно быть дома съедено. (нем. ) – Не выносить сор из избы. 3) Даже в пруду с лотосами водятся лягушки. (сенегальская) – И на солнце есть пятна. 4) Верблюда под мостом не спрячешь. (афганская) – Шила в мешке не утаишь. 5) Куда лопата ведёт, туда вода течёт. (тибетская) – Куда иголка, туда и нитка. 6) Там, где нет фруктовых деревьев, свёкла сойдёт за апельсин. (иранская) – На безрыбье и рак рыба. 7) Когда свинья в жёлтых шлёпанцах вскарабкается на грушу. (болгарская) – Когда рак на горе свистнет. 8) После обеда приходится платить. (англ. ) – Любишь кататься, люби и саночки возить.
2) Что дома сварено, должно быть дома съедено. (нем. ) – Не выносить сор из избы.
3) Даже в пруду с лотосами водятся лягушки. (сенегальская) – И на солнце есть пятна.
4) Верблюда под мостом не спрячешь. (афганская) – Шила в мешке не утаишь.
5) Куда лопата ведёт, туда вода течёт. (тибетская) – Куда иголка, туда и нитка.
6) Там, где нет фруктовых деревьев, свёкла сойдёт за апельсин. (иранская) – На безрыбье и рак рыба.
7) Когда свинья в жёлтых шлёпанцах вскарабкается на грушу. (болгарская) – Когда рак на горе свистнет.
8) После обеда приходится платить. (англ. ) – Любишь кататься, люби и саночки возить.