Перекладаючи вірш Гейне, що в українському варіанті має назву «На півночі кедр одинокий…», М. Рильський замінив німецьке слово «сосна» на «кедр». Чи змінилися внаслідок цього тема та ідея оригіналу? Чому? Дайте розгорнуту відповідь.

zaventerharut zaventerharut    1   06.12.2021 22:49    0

Другие вопросы по теме Литература