1) Хлестаков - человек, который постоянно "хлестал" языком, то есть говорил всегда не по делу и не мог во время остановиться. То же самое, что и "трепал" языком. 2) Иван Александрович Хлестаков – молодой помещик, дворянин, который однажды попал в неловкую ситуацию. Ему довелось серьезно проиграться в карты. Для того, чтобы немного исправить свое положение, он едет к своим родителям в поместье. Его принимают за долгожданного ревизора из Москвы. Дерзкое поведение и манера держаться в обществе не оставляют чиновникам сомнений – по их мнению так может себя вести только ревизор. Так как в городе N. дела обстояли не идеально, а чиновники то и дело отступали от своих обязанностей, конечно не в пользу жителей города, а в пользу своего кармана, то проблем, связанных с проверкой их работы, избежать честным путем невозможно. Никому из них не хочется терять свое злачное место, поэтому все как один они отправляются к Хлестакову и вручают ему взятки – залог того, что они останутся при должности и избегут проблем. Сначала Хлестаков пребывал в недоумении, но затем решил воспользоваться ситуацией сполна. С деньгами в кармане он успешно ретировался с города. Новости о его фиктивности в качестве ревизора стали известны слишком поздно – обвинять Хлестакова и требовать с него возвращение денег – глупое занятие. В таком случае пришлось бы признать факт взяточничества, а это стало бы крахом карьеры чиновников. 3) Речь Хлестакова характеризует его как мелкого петербургского чиновника, претендующего на столичную образованность. Он любит для красоты слога употреблять то заковыристые литературные штампы, как-то: «срывать цветы удовольствия» , «мы удалимся под сень струй» , то французские слова. В то же время в его языке встречаются бранные и вульгарные словечки, особенно по отношению к простолюдинам. Своего слугу Осипа Хлестаков называет «скотиной и дураком» , а по отношению к хозяину трактира кричит: «Мошенники, канальи.. . Подлецы!. . Бездельники!» . Речь Хлестакова отрывистая, свидетельствующая о его полной не остановить на чем-либо свое внимание, точно передает его духовную нищету.
2) Иван Александрович Хлестаков – молодой помещик, дворянин, который однажды попал в неловкую ситуацию.
Ему довелось серьезно проиграться в карты. Для того, чтобы немного исправить свое положение, он едет к своим родителям в поместье. Его принимают за долгожданного ревизора из Москвы. Дерзкое поведение и манера держаться в обществе не оставляют чиновникам сомнений – по их мнению так может себя вести только ревизор. Так как в городе N. дела обстояли не идеально, а чиновники то и дело отступали от своих обязанностей, конечно не в пользу жителей города, а в пользу своего кармана, то проблем, связанных с проверкой их работы, избежать честным путем невозможно. Никому из них не хочется терять свое злачное место, поэтому все как один они отправляются к Хлестакову и вручают ему взятки – залог того, что они останутся при должности и избегут проблем. Сначала Хлестаков пребывал в недоумении, но затем решил воспользоваться ситуацией сполна. С деньгами в кармане он успешно ретировался с города. Новости о его фиктивности в качестве ревизора стали известны слишком поздно – обвинять Хлестакова и требовать с него возвращение денег – глупое занятие. В таком случае пришлось бы признать факт взяточничества, а это стало бы крахом карьеры чиновников.
3) Речь Хлестакова характеризует его как мелкого петербургского чиновника, претендующего на столичную образованность. Он любит для красоты слога употреблять то заковыристые литературные штампы, как-то: «срывать цветы удовольствия» , «мы удалимся под сень струй» , то французские слова. В то же время в его языке встречаются бранные и вульгарные словечки, особенно по отношению к простолюдинам. Своего слугу Осипа Хлестаков называет «скотиной и дураком» , а по отношению к хозяину трактира кричит: «Мошенники, канальи.. . Подлецы!. . Бездельники!» . Речь Хлестакова отрывистая, свидетельствующая о его полной не остановить на чем-либо свое внимание, точно передает его духовную нищету.