ХІХ ғасырдың екінші жартысында Ыбырай мен Абай И.Крылов, А.Пушкин, М.Лермонтов сынды орыс (неміс) ақындарының бірнеше өлеңдерін, мысалдарын аударса, ХХ ғасыр басында қазақтың осы қос Ыбырайы (Ибраһимы) бастаған көркем аударма жасау ісін Шәкәрім жалғастырды. Ол ұлы орыс ақыны А.Пушкиннің қарасөзбен жазылған «Дубровский» («Дубровский әңгімесі») романын, «Метель» («Боран») повесін өлеңмен аударды.
Шәкәрім 1908-10 жылдары аударған «Дубровский әңгімесі»1924 жылы Семейде жеке кітап болып басылып шықты. Қазақ ақыны Американ
Шәкәрім аудармалары
ХІХ ғасырдың екінші жартысында Ыбырай мен Абай И.Крылов, А.Пушкин, М.Лермонтов сынды орыс (неміс) ақындарының бірнеше өлеңдерін, мысалдарын аударса, ХХ ғасыр басында қазақтың осы қос Ыбырайы (Ибраһимы) бастаған көркем аударма жасау ісін Шәкәрім жалғастырды. Ол ұлы орыс ақыны А.Пушкиннің қарасөзбен жазылған «Дубровский» («Дубровский әңгімесі») романын, «Метель» («Боран») повесін өлеңмен аударды.
Шәкәрім 1908-10 жылдары аударған «Дубровский әңгімесі»1924 жылы Семейде жеке кітап болып басылып шықты. Қазақ ақыны Американ
Объяснение:
лучий ответті баса кет