1.Ni pies, ni wydra – ні риба, ні м’ясо; ні те, ні се.
Значення: людина, яка нічого особливого з себе не представляє.
Приклад: Centrum miasta, które funkcję handlową zamieniło przed laty na parkingową, staje się ni psem, ni wydrą.
2. Ani widu, ani słychu – ані слуху, ані духу.
Значення: запропаститися, не давати про себе знати.
Приклад: Nie było ani widu ani słychu o tobie, odkąd się wyprowadziłeś miesiąc temu.
3. Z pierwszej ręki – з перших вуст.
Значення: безпосередньо від очевидців. Є в польській мові також вираз «z pierwszych ust», проте уживається рідше.
Приклад: Janusz zrobił światową karierę literacką. Wiem o tym z pierwszej ręki. Sam mi to mówił.
Объяснение:
Czasami, gdy ktoś kłamie, trudno jest doprowadzić go do czystej wody.
Niektórzy z nas, surfując po Internecie, biją się w kciuki.
Z powodu złości i pecha Nikita był tak zły, że już palił
1.Ni pies, ni wydra – ні риба, ні м’ясо; ні те, ні се.
Значення: людина, яка нічого особливого з себе не представляє.
Приклад: Centrum miasta, które funkcję handlową zamieniło przed laty na parkingową, staje się ni psem, ni wydrą.
2. Ani widu, ani słychu – ані слуху, ані духу.
Значення: запропаститися, не давати про себе знати.
Приклад: Nie było ani widu ani słychu o tobie, odkąd się wyprowadziłeś miesiąc temu.
3. Z pierwszej ręki – з перших вуст.
Значення: безпосередньо від очевидців. Є в польській мові також вираз «z pierwszych ust», проте уживається рідше.
Приклад: Janusz zrobił światową karierę literacką. Wiem o tym z pierwszej ręki. Sam mi to mówił.
Объяснение:
Czasami, gdy ktoś kłamie, trudno jest doprowadzić go do czystej wody.
Niektórzy z nas, surfując po Internecie, biją się w kciuki.
Z powodu złości i pecha Nikita był tak zły, że już palił