Упражнение 1. Перепишите предложения, раскрыв скобки, поставьте глагол в требуемом времени залоге. Переведите на русский язык:
1. The goods (to deliver) in several lots yesterday.
2. The new offer (to talk) about every day.
3. The letter of Credit (to open) by the Buyer tomorrow.
4. The equipment (to offer) just with 5% discount to Brown &Co.
5. Exhibitions and fairs (to hold) every year in many countries of the world.
6. Their price-list (to study) before they started talks.
Упражнение 2. Составьте восклицательные предложения из следующих слов. Переведите их на русский язык:
1. an interesting exhibition, what, was, it.
2. what, a nice pair of shoes, have, we.
3. a pretty dress, I, have, what, bought.
Упражнение 3. Перепишите предложения. Преобразуйте прямую речь в косвенную. Переведите на русский язык.
1. The manager said, “I want to clarify the matter now”.
2. Mr. Brown asked me, “Will the contract stipulate your requirements?”
3. He said to me, “We sent you our Notification of Readiness yesterday”.
4. Mr. Fox asked, “When do you expect a Test Report to be submitted?”
5. I said to Mr. Brown, “Please, enclose drawing and specification with their letter tomorrow”.
6. The director said, “We have quoted for the majority of spare parts in accordance with details in your enquiry”.
Упражнение 4. Перепишите предложения. Преобразуйте косвенную речь в прямую. Переведите на русский язык.
1. Nr. Brown asked Lamov what discount he could give him.
2. I wondered if Tom would go on business abroad the next year.
3. Mr. Black said that the weather was cold in Moscow then.
4. The General Director told Mr. Brown that they would send them an offer soon.
5. The passenger said that he hadn’t collected his luggage yet.
6. Lamov said that he was leaving Brest for Moscow the next day.
1. The goods were delivered in several lots yesterday.
Перевод: Товары были доставлены в нескольких партиях вчера.
Обоснование: В данном предложении мы используем глагол "deliver" в прошедшем времени (Past Simple) и в пассивном залоге, так как не указано, кто именно доставил товары.
2. The new offer is talked about every day.
Перевод: Новое предложение обсуждается каждый день.
Обоснование: В данном предложении мы используем глагол "talk" в настоящем времени (Present Simple) и в пассивном залоге, так как предложение является общим утверждением.
3. The Buyer will open the Letter of Credit tomorrow.
Перевод: Покупатель откроет аккредитив завтра.
Обоснование: В данном предложении мы используем глагол "open" в будущем времени (Future Simple) и в активном залоге, так как покупатель открыл аккредитив.
4. The equipment is offered just with a 5% discount to Brown & Co.
Перевод: Оборудование предлагается только со скидкой 5% для Brown & Co.
Обоснование: В данном предложении мы используем глагол "offer" в настоящем времени (Present Simple) и в пассивном залоге, так как не указано, кто именно предлагает оборудование.
5. Exhibitions and fairs are held every year in many countries of the world.
Перевод: Выставки и ярмарки проводятся каждый год во многих странах мира.
Обоснование: В данном предложении мы используем глагол "hold" в настоящем времени (Present Simple) и в пассивном залоге, так как это общее утверждение.
6. Their price-list was studied before they started talks.
Перевод: Их прайс-лист был изучен до начала переговоров.
Обоснование: В данном предложении мы используем глагол "study" в прошедшем времени (Past Simple) и в пассивном залоге, так как прайс-лист был изучен кем-то другим перед началом переговоров.
Упражнение 2:
1. What an interesting exhibition it was!
Перевод: Какая интересная выставка это была!
Обоснование: В данном предложении мы используем восклицательное предложение, выражая удивление и добавляя восклицательное слово "what".
2. What a nice pair of shoes we have!
Перевод: Какая отличная пара обуви у нас!
Обоснование: В данном предложении мы используем восклицательное предложение, выражая удивление и добавляя восклицательное слово "what".
3. What a pretty dress I have bought!
Перевод: Какое красивое платье я купила!
Обоснование: В данном предложении мы используем восклицательное предложение, выражая удивление и добавляя восклицательное слово "what".
Упражнение 3:
1. The manager said that he wanted to clarify the matter then.
Перевод: Менеджер сказал, что он хотел прояснить вопрос.
2. Mr. Brown asked me if the contract would stipulate their requirements.
Перевод: Мистер Браун спросил меня, будет ли контракт содержать их требования.
3. He told me that they had sent me their Notification of Readiness the previous day.
Перевод: Он сказал мне, что они отправили мне их Уведомление о Готовности вчера.
4. Mr. Fox asked when they expected a Test Report to be submitted.
Перевод: Мистер Фокс спросил, когда они ожидают представление Тестового отчета.
5. I told Mr. Brown to please enclose the drawing and specification with their letter the next day.
Перевод: Я сказал мистеру Брауну, чтобы он, пожалуйста, приложил рисунок и спецификацию к их письму на следующий день.
6. The director said that they had quoted for the majority of spare parts in accordance with details in their enquiry.
Перевод: Директор сказал, что они предложили большинство запасных частей в соответствии с деталями в их запросе.
Упражнение 4:
1. Mr. Brown asked Lamov, "What discount can you give me?"
Перевод: Мистер Браун спросил Ламова: "Какую скидку вы можете мне предложить?"
2. I wondered, "Will Tom go on business abroad the next year?"
Перевод: Я задавался вопросом: "Поедет ли Том в следующем году по делам заграницу?"
3. Mr. Black said, "The weather is cold in Moscow now."
Перевод: Мистер Блэк сказал: "Погода холодная в Москве сейчас."
4. The General Director told Mr. Brown, "We will send you an offer soon."
Перевод: Генеральный директор сказал мистеру Брауну: "Мы скоро отправим вам предложение."
5. The passenger said, "I haven't collected my luggage yet."
Перевод: Пассажир сказал: "Я еще не забрал свой багаж."
6. Lamov said, "I am leaving Brest for Moscow tomorrow."
Перевод: Ламов сказал: "Я уезжаю в Москву из Бреста завтра."