правильно перевести с русского на английский текст.
Швеция своим гуманным отношением к людям, преступившим закон. Особый интерес вызывают качественно новые подходы к решению задач борьбы с преступностью в рамках исправительных учреждений. В основе альтернативных программ лежит идея, состоящая в том, что преступление порождается обществом. Социальной средой, сформировавшей нарушителя. Преступники становятся таковыми из-за жизненных невзгод, только особо опасных преступников следует заключать в тюрьму – изолировать от общества. В связи с этим в Швеции, стране с высоким уровнем жизни, совершенно иная тенденция борьбы с преступностью: в большинстве случаев мера наказания за совершенные преступления – это не заключение под стражу, а взимание штрафов и пробация, то есть надзор за условно осужденными или до освобожденными. Существует также специальные медицинские учреждения, которые оказывают психологическую нарушителям закона. И построены так называемые промышленные тюрьмы, где заключенные работают в цехах и мастерских.
Sweden has become famous for its humane attitude towards people who have passed the law. Of particular interest as new approaches to solving the problems of combating crime in correctional institutions, alternative programs are based on the idea that crimes are generated by society in a social environment, and criminals that are formed by violators become such because of life's adversities Only especially dangerous criminals should be included in prison, isolated from society. In this regard, in Sweden, a country with a high standard of living, there is a completely different trend in the fight against crime: in most cases, the measure of punishment for crimes committed is not detention, but the collection of fines and probation, that is, supervision of conditionally convicted or prematurely released . There are also special medical facilities that provide psychological assistance to lawbreakers. And so-called industrial prisons were built, where prisoners work in workshops and master workshops.