Переведите , только не через переводчик a world guide to good manners how not to behave badly abroad by norman ramshaw traveling to all corners of the world gets easier and easier. we live in a global village, but how well do we know and understand each other? here is a sample test. imagine you have arranged a meeting at four o’clock. what time should you expect your foreign business colleagues to arrive? if they are german, they’ll be bang on time. if they are american, they’ll probably be 15 minutes early. if they are british, they’ll be 15 minutes late, and you should allow up to an hour for the italians. when the european community began to increase in size, several guide books appeared giving advice on international etiquette. at first many people thought this was a joke, especially the british, who seemed to assume that the widespread understanding of their language meant a corresponding understanding of english customs. very soon they had to change their ideas, as they realized that they had a lot to learn about how to behave with their business friends. for example: the british are happy to have the business lunch and discuss business matters with a drink during the meal; the japanese prefer not to work while eating. lunch is a time to relax and get to know one another, and they rarely drink at lunch time. the germans like to talk business before dinner; the french like to eat first and talk afterwards. they have to be well fed and watered before they discuss anything. talking off your jacket and rolling up you sleeves is a sign of getting down towork in britain and holland, but in germany people regard it as taking it easy. american executives sometimes signal their feelings of ease and importance in their offices by putting their feet on the desk whilst on the telephone. in japan, people would be shocked. showing the soles of your feet is the height of bad manners. it is a social insult only exceeded by blowing your nose in public. the japanese have perhaps the strictest rules of social and business behaviour. seniority is very important, and a younger man should never be sent to complete a business deal with an older japanese man. the japanese business card almost needs a rulebook of its own. you must exchange business cards immediately on meeting because it is essential to establish everyone’s status and position. when it is handed to a person in a superior position, it must be given and received with both hands, and you must take time to read it carefully, and not just put it in your pocket! also the bow is a very important part of greeting someone. you should not expect the japanese to shake hands. bowing the head is a mark of respect and the first bow of the day should be lower than when you meet thereafter. the americans sometimes find it difficult to accept the more formal japanese manners. they prefer to be casual and more informal, as illustrated by the universal “have a nice day! ” american waiters have one-word imperative “enjoy! ” the british, of course, are cool and reserved. the great topic of conversation between strangers in britain is the weather-unemotional and impersonal. in america the great topic between strangers is the search to find geographical link. ’oh, really? you live in ohaio? i had an uncle who once worked there.” “when in rome do as romans do.” in france you shouldn’t sit down in a cafй until you’ve shaken hands with everyone you know. in afghanistan you should spend at least five minutes saying hello. in pakistan you mustn’t wink. it is offensive. in the middle east you must never use the left hand for greeting, eating, drinking, or smoking. also you should take care not to admire anything in your hosts’ home. they will feel that they have to give it to you. in russia you must match your hosts drink for drink or they will think you are unfriendly. in ireland, social events sometimes end with singing and dancing. you may be asked to sing. in america, you should eat your hamburger with both hands and as quickly as possible. you shouldn’t try to have a conversation until it is eaten.

Karelina1988 Karelina1988    2   15.06.2019 13:50    15

Ответы
staslukutin staslukutin  15.06.2019 13:50
Путешествие во все уголки мира все легче и легче. мы живем в деревне, но, насколько хорошо мы знаем и понимаем друг друга? вот тестовый образец. представьте, что вы устроили встречу в 4: 00. что раз вы должны ожидать, что ваши иностранные коллеги по бизнесу, чтобы приехать? если они , они будут точно в срок. если они являются американскими, они, вероятно, будет 15 минут раньше. если они , они будут 15 минут позже, и вы должны позволить до часа для итальянцев. когда европейское сообщество начали увеличиваться в размерах, несколько путеводителей появился давать советы по международному этикету. сначала многие люди думали, что это была шутка, особенно , которые, казалось, предположить, что широкое понимание их языке означало соответствующее понимание обычаях. скоро им пришлось изменить свои идеи, как они поняли, что у них было много, чтобы узнать о том, как вести себя со своими друзьями бизнес. например: британцы рады, что бизнес-ланч и обсудить деловые вопросы с любимым напитком во время еды, японцы предпочитают не работать во время еды. обед это время, чтобы расслабиться и лучше узнать друг друга, и они редко пьют во время обеда. немцы любят говорить бизнеса перед обедом; французы любят есть первая и говорить потом. они должны быть хорошо кормили и поили, прежде чем они обсуждать что-либо лакообразование пиджак и засучив вы рукава является признаком слезая towork в британии и голландии, но в германии люди рассматривают ее как принимать это легко американские руководители иногда сигнализируют свои чувства легкость и важность в их офисах, поставив ноги на стол, пока по телефону. в японии, люди были бы в шоке. показаны ступни высота невоспитанности. это социальная оскорбление только превышен сморкания на публике. у японцев есть возможно самые строгие правила социального и делового поведения. стаж важно, и молодой человек никогда не должен быть отправлен для завершения бизнес-сделку с пожилой японец. японская визитная карточка почти нуждается в свод правил своей собственной. вы должны обмениваться визитными карточками сразу на встрече, потому что это важно для установления статуса каждого и позицию. когда он протянул к лицу в более высокое положение, он должен быть и полученной с обеих рук, и вы должны принять время, чтобы внимательно его прочитать, а не просто положить его в карман! также лук важной частью кого-то. вы не должны ожидать, что японцы, чтобы руку. поклонившись голова в знак уважения и первый поклон дня должна быть ниже, чем когда вы встречаете в дальнейшем. американцы иногда трудно принять более формальные японские нравы. они предпочитают, чтобы быть случайным и более неформальный, как показано на универсальной "иметь хороший день! " американские официантов есть одно слово императивный "наслаждайтесь! " , конечно, являются ворковать и защищены. главной темой разговора между незнакомыми людьми в британии погода-бесстрастным и безличным. в америке большая тема между незнакомыми людьми является поиск, чтобы найти link.'oh, на самом деле? вы живете в оhaiо? у меня был дядя, который когда-то работал 99 есть "когда в риме делать, как римляне во франции вы не должны сесть в кафе, пока вы не друг другу руки со всеми вы знаете. в афганистане вы должны потратить не менее пяти минут, чтобы здороваться . в пакистане необходимо не wink.lt является оскорбительным на ближнем востоке необходимо не использовать левую руку для , еды, питья или курения. также вы должны заботиться, чтобы не полюбоваться ничего дома ваших хозяев, они будут чувствовать, что они должны дать его вам. в россии вы должны соответствовать ваши хозяева пьют для напитка или они будут думать, что вы недружелюбны. в ирландии, общественные мероприятия иногда заканчиваются пением и танцами. вас могут попросить спеть. в америке, вы должны съесть свой гамбургер с обеих рук и, как. там не до конца простите!
ПОКАЗАТЬ ОТВЕТЫ
Другие вопросы по теме Английский язык